Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La aprobación de una enmienda sería un proceso prolongado, ya que se necesitaría tiempo para que las Partes negociaran y alcanzaran un acuerdo y para que el número necesario de ratificaciones permitiera la entrada en vigor de la enmienda.
一项修正案通过是一个漫长过程,因为缔约方要花时间进行谈判达成协议,还要等规定数目缔约方批准之后修正案才能生效。
La Ley sobre las armas de fuego exige que Barbados conceda una licencia o autorización de importación o de tránsito antes de permitir la entrada de un envío, y exige además que se verifique si el país importador ha expedido la licencia o autorización necesaria antes de conceder la licencia de exportación.
火器法要求巴巴多斯在准许船只进入之前发给进口或过境执照或批准书,并要求在发给出口执照之前核查进口国是否已经发给必要执照或批准书。
La Comisión instó a las partes a que indicaran por escrito sus posiciones respectivas a la Comisión de Cesación del Fuego; reiteró su llamamiento en favor del desarme inmediato de las milicias Janjaweed, y exhortó al Gobierno a que permitiera la entrada en Darfur de 105 vehículos blindados de transporte de tropas proporcionados a la AMIS por el Canadá.
联合委员会敦促各方向停火委员会书面说明其各自位置;重申呼吁立刻解除金戈威德武装;并敦促府允许加拿大向非盟驻苏特派团提供105辆装甲运兵车进入达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。