有奖纠错
| 划词

Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.

上述种种只会使这项国际条约的选择性和歧视性加剧和持久。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de una ley neutra en cuanto al genero puede perpetuar la desigualdad existente o agravarla.

实施性别上中立的法律就会维持现有的平等,甚至使之更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, utilizan su poderío para perpetuar el desequilibrio de poder en la ordenación de los asuntos mundiales.

因此,他们利用自己的实力维持全球事务次序力量平衡的现状。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都得逞,因为没人希望这样。

评价该例句:好评差评指正

Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.

各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos de acceso perpetúan los efectos económicos y ecológicos de los subsidios gubernamentales al sector de la pesca.

这些准入协定使得政府渔业贴所造成的经济和生态影响长期化。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, esa práctica se ha perpetuado en beneficio y apoyo de un caudillo muy conocido involucrado en las confrontaciones.

在许多情况下,抢劫行为是以某个卷入冲突的显赫军阀的名义或为支持他而进行的。

评价该例句:好评差评指正

Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.

持久的冲突状况造成和匮乏以及确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esos progresos no han significado un cambio importante en los procesos que generan y perpetúan la desigualdad entre hombres y mujeres.

过,虽然取得这一进步,却未与产生男女平等现象并使该现象持续存在的过程实现彻底分离。

评价该例句:好评差评指正

Es especialmente inaceptable que los principales agentes de la cooperación internacional —el comercio y la asistencia— se usen como instrumentos para perpetuar el subdesarrollo.

尤其令人接受的是,国际合作的主要推动者——贸易和援助——被用作工具,使发达状态永久化。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno adopta medidas para que la opinión pública cobre más conciencia de los procesos que perpetúan los estereotipos existentes en materia de sexo.

政府正在采取措施提高公众对维持现有的性别定型观念进程的认识。

评价该例句:好评差评指正

Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.

我关切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长《联合公报》旨在结束的有罪罚现象的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, no se han llevado a cabo investigaciones de estos incidentes, lo que perpetúa el clima de impunidad reinante.

对大多数案例没有进行调查,这导致长期存在有罪罚的情况。

评价该例句:好评差评指正

Se trata, esencialmente, de importantes limitaciones vinculadas con la condición económica de la mujer, que la hacen dependiente, y siguen perpetuando la superioridad del hombre.

主要的限制因素是妇女的经济条件,它使得妇女仍然处于从属地位,而男子的优越性也以继续。

评价该例句:好评差评指正

Ello contribuye además a perpetuar las divergencias en los niveles de vida entre los países desarrollados y los que todavía luchan por salir del subdesarrollo.

此外,它使发达国家与那些仍然为摆脱发展足而奋力的国家之间生活条件的差别永久化。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.

巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.

它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建方案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que el no adoptar una decisión equivaldría a perpetuar la actual situación o a confirmar el statu quo en un mundo que evoluciona constantemente.

我们都知道,作决定将永久维持目前局势,或在一个断发展的世界上肯定现状。

评价该例句:好评差评指正

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和继承权方面继续明文规定法律上的歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴斯克的, 巴斯克人, 巴斯克语, 巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Formular políticas es un esfuerzo por congelar y perpetuar un flujo de poder en particular.

政策制定是冻结和延特定权力流动的努力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estos patrones sociales y culturales se perpetuaron durante toda la Edad Media y, aunque se han ido transformando, muchos siguen vivos hasta la actualidad.

这些社会和文化模式延个中世纪,虽然有一些变化,但是许多甚至延至今。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una estadística que perpetúa los estereotipos y tal vez explique por qué solo un 28,5% de las plazas en las carreras científicas son ocupadas por mujeres.

这项数据反映长久以来的刻板印象,也许可以解释为什么女性在科学领域只占28.5%的席位。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

En los dos, el genial pintor logró perpetuar dos momentos memorables en que el pueblo español supo mostrar su heroísmo y su espíritu de sacrificio durante la guerra contra la invasión francesa.

西班牙人民在抗击法国侵的战斗中表现出极大的英雄主义和牺牲精神。戈雅这位天才画家将两个值得人 们铭记在心的时刻永远定格在画布上。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero podemos nombrar eso y a la vez nombrar lo que nos ha pasado y la experiencia que hemos tenido nosotros, sobre todo para poder hacernos cargo y no seguir perpetuando daños que igual pueden parar.

但我们可以说出这一点, 同时说出发生在我们身上的事情和我们的经历,的是能够负责, 而不是继使仍然可以停止的损害永久化。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Los muebles estaban en lugares distintos, había otros cromos colgados en las paredes y él pensó que tantos cambios encarnizados habían sido hechos a propósito para perpetuar la certidumbre de que él no había existido jamás.

家具变换位置,墙上挂新的彩画。他想,这些显而易见的变化是刻意的,为的是证明他从未在此地存在过。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Las Naciones Unidas define entre sus lineamientos de convivencia que el lenguaje inclusivo es la manera de expresarse oralmente y por escrito sin discriminar a un sexo, género social o identidad de género en particular y sin perpetuar estereotipos de género.

联合国在其共存准则中定义,包容性语言是口头和书面表达自己的方式,不歧视特定性别、社会性别或性别认同,也不延性别陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Los expertos afirman que la impunidad de la que ha gozado Israel durante décadas no hace sino alimentar e intensificar el ciclo recurrente de violencia y piden que el país rinda cuentas por su ocupación ilegal y sus actos violentos para perpetuarla.

专家说,以色列长达数十年的有罪不罚只会助长和加剧反复出现的暴力循环,并呼吁该国对其非法占领和暴力负责,以使其永久化。

评价该例句:好评差评指正
La 2 Noticias

Internet como herramienta que permite seguir perpetuando

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Se trata de una jornada para concienciar sobre un crimen que continúa perpetuándose en cada conflicto y guerra.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年10月合集

La pobreza condena a muchos niños a una situación de desventaja de por vida y perpetúa una transferencia intergeneracional de privaciones.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2022年12月合集

Primero, desde luego es una tradición, las tradiciones se perpetúan, pero también las tradiciones normalmente, aquello que hacemos de manera recurrente, tiene a veces un motivo.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Sánchez tiene ese plan y sabe que para perpetuarse en el poder necesita que el Tribunal Constitucional avale un referéndum en Cataluña que le permita seguir gobernando con Esquerra Republicana.

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y el hecho de que sus compañeros se vayan, termina desmotivando también a los científicos que se quedan… Eso perpetúa la dependencia que, como región, tenemos de los países desarrollados.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tal vez, desde hacía siglos, esta gente gozaba de la libertad de practicar sus horribles actos y perpetuar sus terribles costumbres como seres completamente abandonados por Dios y movidos por una infernal depravación.

评价该例句:好评差评指正
Aula internacional 5

Por el contrario, si estas medidas van dirigidas tan solo a las mujeres, se perpetuarán los efectos perversos, la discriminación, y las empresas seguirán percibiendo que el hecho de contratar a una mujer es más caro.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


芭蕉扇, 芭蕾, 芭蕾舞, 芭蕾舞短裙, 芭蕾舞剧, 芭蕾舞女演员, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, , 疤痕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接