有奖纠错
| 划词

Te agradezco tus perspicaces consejos.

我感谢你的有远见的忠告。

评价该例句:好评差评指正

Han sido las ideas generosas y perspicaces las que han hecho que el mundo se mueva.

推动世界前进的是各种慷慨有远见的主张。

评价该例句:好评差评指正

Estamos abiertos y somos flexibles, pero también somos firmes en cuanto a la necesidad de ser constructivos, objetivos, responsables y perspicaces.

谈到采取建设性、客观、负责有远见的态度的必要性时,我们是坦诚灵活的,但也是坚定的。

评价该例句:好评差评指正

Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.

他今天上午在安理会中作的见解深刻的发言为处理国际社会在这个问题上面临的挑战确定了适当的基调。

评价该例句:好评差评指正

La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.

他上星期二的告讲话使我们深感意外,这个讲话是一篇演讲的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

评价该例句:好评差评指正

En el extremo opuesto, las organizaciones y los productores locales han de establecer un equilibrio entre facilitar información detallada y perspicaz sobre su cultura, entorno y gente, y dar la posibilidad de realizar una comparación positiva.

在天平的另一端,当地组织产品制作者必须要在深入、详细介绍本身的文化、环风的同时兼顾提供正面比较的可能。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.

汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面的许多同事一样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”的深思熟虑的报告表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación encomia sinceramente al Secretario General por sus informes, en los que se presenta claramente una visión perspicaz de los obstáculos y de las enseñanzas adquiridas tras el esfuerzo de respuesta humanitaria para atender a la recuperación de los países afectados.

我国代表团衷心赞扬秘书长的报告,这些报告清楚地阐述了受灾国家目前恢复工作中出现的障碍从人道主义应急努力中吸取的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la Corte tiene que hacer gala no sólo de un profundo conocimiento del derecho internacional, sino también de una visión perspicaz de la comunidad internacional, habida cuenta de que el mundo está atravesando cambios rápidos y de que constantemente están surgiendo controversias internacionales de todo tipo.

我们认为,由于世界正在经历迅速变革,由于各种国际争端不断产生,国际法院不仅必须深刻地认识国际法,而且还必须洞悉国际社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工龄, 工农, 工农兵, 工棚, 工期, 工钱, 工巧, 工区, 工人, 工人阶级,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心

Eres alguien muy intelectual y perspicaz que tiene una profunda comprensión de las personas.

你是一个非常聪明、具有洞察力人,对人有深刻

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

Ha de saber usted que, desde que Dios ha creado el mundo, no hay nadie más astuto ni perspicaz.

您应该知道,自从上帝创造了世界以来,没有谁比他更狡猾犀利。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心

Pero en su mayor parte, los INTP disfrutan de debates y discusiones con personas que sean tan abiertas y perspicaces como ellos.

但大多数情况下,INTP喜欢与那些同样开放和敏锐人进辩论和讨论。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero Elizabeth, menos perspicaz tal vez en este caso que en el de Charlotte, no le echó en cara su deseo de independencia.

是伊丽莎白对自己这件事,也许不如上次对夏绿蒂事那么看得清楚,因此并没有因为他追求物质享受而怨怪他。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una vida de miseria, pobreza y desdén; porque Marilla era lo suficientemente perspicaz como para leer entre líneas en la historia de Ana y adivinar la verdad.

痛苦、贫穷和蔑视生活;因为玛丽拉有足够洞察力,能够从安妮故事中读出并猜出真相。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los más perspicaces se inclinaban a pensar que, sin tanto misterio, ello era debido a la infausta costumbre de don Ricardo de colarse en las alcobas de las criadas jóvenes a medianoche con fines lúdicos y extramaritales.

不过,了内情人都知道,这件事根本就无关神秘:主要原因是,卡多先生习惯在半夜溜进年轻女佣房以满足他偷腥欲望。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana tenía el rostro más vivo y los ojos más delicados que las demás; hasta el simple y poco perspicaz Matthew había aprendido a notar esas cosas; pero la diferencia que le perturbaba no consistía en ninguno de estos aspectos.

安娜脸庞比其他人更加活泼,眼睛也比其他人更加精致;即使是头脑简单、缺乏洞察力马修也学会了注意到这些事情。但令他不安差异并不在于这些方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工蚁, 工艺, 工艺的, 工艺流程, 工艺品, 工艺学, 工贼, 工长, 工整, 工种,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接