有奖纠错
| 划词

Ha pretendido persuadirnos a tomar parte en su expedición.

他曾经劝我们参加他的考察队.

评价该例句:好评差评指正

Tentaron en vano a persuadirme.

他们徒劳的尝试过我。

评价该例句:好评差评指正

Nadie puede obligar ni persuadir a una mujer a someterse a un tratamiento de inseminación artificial.

任何人不得迫或妇女接受人工授精。

评价该例句:好评差评指正

Varios funcionarios del Organismo y líderes comunitarios lograron persuadir a los militantes para que se fuesen.

工程处工作人员和社区领袖成功劝战斗人员离去。

评价该例句:好评差评指正

De ese modo se podrá persuadir a los serbios de Kosovo de que participen en las instituciones de Kosovo y Metohija.

这样,就可以科索沃塞族人参加科索沃和梅托希亚的机构。

评价该例句:好评差评指正

También se han realizado esfuerzos con miras a persuadir al Parlamento de que refuerce las disposiciones de la Ley.

此外,还在努力议会加法案。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类措施可在进口激增时发出表示关切的信号,或贸易伙伴减少出口增长。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe mantener una posición común para persuadir a ese país de que lleva todas las de perder si persiste en ir en pos de armas nucleares.

国际社会应团结起来,国认识到,追求核武器将注定一无所获,并且会失去一切。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la dificultad de persuadir a los grupos armados para que participen en las negociaciones, Myanmar rechaza las críticas inmerecidas de que la Convención Nacional no es incluyente.

由于很难武装组织参加谈判,因此缅甸不接受对其国民大会的包容性程度的不合理批评。

评价该例句:好评差评指正

En el período que se examina no ha sido posible persuadir a los ministros de las Forces Nouvelles para que vuelvan al Gobierno, a pesar de los esfuerzos incansables del Primer Ministro.

在审查所涉期间,尽管总理作了不懈的努力,未能新军的部长们返回政府。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Oficina acepta seguir tratando de persuadir a los donantes para que cumplan sus compromisos y abonen sus contribuciones puntualmente, de ser posible durante el año en que se realiza la promesa.

不过,高专办同意继捐助方履行捐款承诺,及时支付捐款,如有可能尽量在认捐当年付款。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Industria y Comercio, en su Propuesta maestra sobre el Plan Sectorial, intenta persuadir a las mujeres a que eleven sus niveles de alfabetización y participen en cursos de capacitación como uno de sus principales objetivos.

工业和贸易部在其主要的部门项目建议中,将鼓励妇女提高识字水平和参加培训班作为其主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Convendría persuadir a las partes con una combinación de presión e insistencia por parte de los Estados Miembros influyentes de que realmente redunda en su interés respetar la cesación del fuego y buscar una solución por medios pacíficos.

具有影响力的成员国必须既施加压力,又提供保障,以此有关各方,真正符合它们利益的做法是遵守停火,并寻求以和平手段解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La convocación de esa conferencia por parte de Israel intenta engañar a la comunidad internacional con un acto de hipocresía y persuadirla de la contribución de Israel a la lucha contra la desertificación a los niveles regional e internacional.

以色列召开会议的目的是以伪善之举欺骗国际社会,使国际社会相信以色列在区域和国际两级对防治荒漠化的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Se instó al Presidente Mbeki a que ejerciera todas las presiones posibles para persuadir a las Forces Nouvelles de que comenzaran el proceso de la manera prevista por conducto de la Comisión Nacional para el Desarme, Desmovilización y Reinserción.

促请姆贝基总统尽量施加压力,确保新军通过复员方案委员会按计划开始这一进程。

评价该例句:好评差评指正

La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".

“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。

评价该例句:好评差评指正

Tal como recomendó el Comité Especial, la comunidad internacional debe hallar una forma apropiada de persuadir a Israel para que renuncie a su ocupación ilegal de las tierras palestinas y deje al pueblo palestino en libertad de ejercer sus legítimos derechos.

特别委员会建议,国际社会必须找出适当途径,以色列放弃对巴勒斯坦土地的非法占领,让巴勒斯坦人民自由行使他们的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Las violaciones de los derechos fundamentales de que son víctimas los palestinos, sobre todo las mujeres y los niños, no deben ser ignoradas por la comunidad internacional, y los Estados Miembros más influyentes deben persuadir a Israel de que ponga fin a esos actos.

国际社会不应无视巴勒斯坦人,特别是妇女和儿童的基本权利遭到侵犯,最有影响力的会员国应以色列停止这些行径。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que Israel no está aplicando la hoja de ruta, que ofrece el camino más seguro hacia una solución amplia y definitiva de la cuestión de Palestina, los miembros del Cuarteto deben redoblar sus esfuerzos para persuadir a ambas partes a fin de que retornen a ese camino.

既然以色列未能执行提供了全面、彻底解决巴勒斯坦问题的最可靠途径的路线图计划,有关四方应当加倍努力,双方回到路线图计划。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.

公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突与和平的政策和决定施加影响的战略地位,并或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生的冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉, 巴勒斯坦, 巴勒斯坦的, 巴勒斯坦人, 巴黎, 巴利阿多里德, 巴利阿里群岛, 巴林,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

¿Y qué se hará con aquéllos que no se dejan persuadir?

对那些不听劝的人呢?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, conmover o persuadir.

用有效的方式说话或写作以取悦、感动或说服别人的能力。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

A pesar de que Benvolio y Mercurio se esfuerzan por persuadirlo, de lo contrario.

班伏里奥和茂丘西奥极力劝阻,结果适得其反。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Rodeados de mensajes que pretenden persuadirnos y de mensajes con los que pretendemos persuadir.

被试图说服我们的信息和我们试图说服的信息所包围。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Entonces, ya que parece que sois tan buenos amigos, a lo mejor tú puedes persuadirle para que te lo devuelva.

“这样看来,你们俩应该是好朋友啰?或许你可以劝他把书还给你。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Otra vez le persuadió el hidalgo que no hiciese locura semejante, que era tentar a Dios acometer tal disparate.

绅士再次劝唐吉诃德不要做这种发疯的事,这简直是在冒犯上帝。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta es una frase clarísimamente persuasiva o que pretende persuadir, pretende que alguien haga algo.

这是一个明显有说服力或旨在说服、假装某人做某事的短语。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nosotros queremos persuadir con objetivo a corto, a medio y, a poder ser, a largo plazo.

我们希望以短期、中期和(如果可能的话)长期目标进行说服。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Agamenón intenta persuadirlo y le devuelve su esclava para que vuelva a la batalla, pero este no accede.

阿伽门农试图说服他, 并归还他的奴隶, 以便他能够重返战场,但他不同意。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En resolución, tanto le dijo, tanto le persuadió y prometió, que el pobre villano se determinó de salirse con él y servirle de escudero.

唐吉诃德对农夫又说又劝又许愿,总之,那个可怜的农夫决定跟他出走,去做他的侍从。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Gerineldo Márquez, asediado por presiones de toda índole, abandonó su lecho de paralítico para persuadir a su antiguo compañero de armas.

格林列尔多·马克斯上校在备种压力的包围下,离开了他的病榻,希望说服老战友。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Le consolé y le persuadí de que se quedara hasta el fin, porque no sería leal con la señorita Stacy si no lo hiciera.

我安慰他并说服他坚持到最后,因为如果他不这样做,他就不会忠于史黛西小姐。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sancho, el mayor glotón del mundo, y el mayor ignorante de la tierra, pues no te persuades que este correo es encantado, y este Tosilos contrahecho.

世界上最大的馋鬼,最大的白痴。你竟看不出这是中了魔法的信使,是个假托西洛斯吗?

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Digo que sola esa razón me convence, me obliga, me persuade y me fuerza a que desde luego asentéis por cofrades mayores y que se os sobrelleve el año del noviciado.

“就你这句话就使我相信,硬是说服了我,从此以后,你们俩就是我手下的弟子,一年后师满出道。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

6 Un sueño espeso de olvido y la perspectiva de que aquella tarde volvería a ver a Clara me persuadieron de que la visión no había sido más que una casualidad.

6 我在熟睡中做了个梦,梦里回到初见克拉拉的那个午后,我想,这场梦应应该只是巧合吧!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y porque claro lo veas, dime, Anselmo: ¿tú no me has dicho que tengo de solicitar a una retirada, persuadir a una honesta, ofrecer a una desinteresada, servir a una prudente?

“为了让你看得更清楚,安塞尔莫,请你告诉我,你不是让我去追求一个深居简出的女人,向一个正派的女人献媚,向一个无私的女人讨好,向一个守规矩的女人献殷勤吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ya estaban todos los cuatro que venían a buscar a don Luis dentro de la venta y rodeados dél, persuadiéndole que luego, sin detenerse un punto, volviese a consolar a su padre.

四个来找孩子的佣人此时正围着男孩,劝他立刻回去,安慰他的父亲。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el camino, éste se encuentra con el barbero y el sacerdote, quienes le explican que don Quijote ha perdido la razón y lo persuaden de ir por él para llevarlo de vuelta a casa.

在路上,桑丘碰到了理发师和牧师,他们对他说,堂吉诃德已经失去了理智,并劝桑丘带他回家。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El designo que tuvo Sansón para persuadirle a que otra vez saliese fue hacer lo que adelante cuenta la historia, todo por consejo del Cura y del Barbero, con quien él antes lo había comunicado.

至于学士力劝唐吉诃德再次出行的意图,下面将会谈到,这全是按照神甫和理发师的吩咐做的,他们已经事先同学士通了气。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es decir, que antes de intentar persuadir a alguien sobre algún tema u opinión propia, piensa qué es lo que realmente quieres, si cambiar el punto de vista de esa persona, o simplemente exponer tus ideas.

换句话说,在试图就某个问题或某个观点说服别人之前,想想什么才是你真正想要的,是要改变这个人的想法,又或是仅仅表达你的观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇, 芭蕾, 芭蕾舞, 芭蕾舞短裙, 芭蕾舞剧, 芭蕾舞女演员, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接