El dueño era un ser bárbaro carente de piedad.
老板是个没有同情心、残忍的家伙。
El pueblo chino jamás tendrá piedad de los malvados semejantes a las serpientes.
中国人民决不样的恶人。
Que Dios tenga piedad del querido difunto y haga del paraíso su morada.
愿上帝亲爱的逝者,让永驻天堂。
Los atacantes no tienen piedad para con las mujeres y los niños
袭击者对妇女和儿童毫无。
La India tiene la firme decisión de colaborar con la comunidad internacional para enfrentar a los desafíos nuevos e incipientes con un espíritu de piedad, solidaridad y ayuda mutua.
度致力于同国际社会合作,本着同情、团结和分担负担的精神迎接新出现的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces mi alma se llenó de piedad.
里顿时充满虔敬之情。
A mí, estas historias me martirizaban sin piedad.
听到这种事情,气得简直想拿刀杀人。
El señor Meng Wu preguntó sobre la piedad filial.
孟武伯问孝。
¿Pensáis que es por piedad que de mí tiene?
你们以为是因为她对的孝吗?
El hombre le alumbró sin piedad con una linterna de pilas.
那人很不礼貌地用电筒照了照她。
Se sintió saturado de piedad por sí mismo y por ella.
他沉浸在对她和自己的深深同情之中。
Ignoro si Jerusalem comprendió que si yo lo destruí, fue para destruir mi piedad.
不知道耶路撒冷是否理解,如果是毁灭了他,的出发点也是为了毁灭自己的恻隐之。
Dios Padre Celestial, ten piedad de nosotros.
" 圣父,请怜悯们。"
En primer término, los hizo invulnerables a la piedad.
首先,这种世界观使他们失去了怜悯之。
Esperó en vano que en un raro instante de piedad se volviera a mirarlo.
他徒劳地希望在某个罕见慈悲时刻, 她能回头看一看他。
Si vienen los tiburones, Dios tenga piedad de él y de mí.
" 如果有鲨鱼来,愿天主怜悯它和吧。”
Después se arrodilló y todo el mundo se arrodilló con él: -Ten piedad de tu siervo, Señor.
然后,他双膝跪地,在场的所有的人也跟着他跪下来。“可怜可怜你的奴仆吧,上帝!”
Los asesinos no lo dudaron; no tuvieron ni compasión ni piedad ni dignidad; solo crueldad, vileza y frialdad.
杀人者毫不犹豫——他们既没有同情,也没有怜悯,也没有;只有残忍、卑鄙和冷酷。
No en vano escribo esa palabra; la piedad por el hombre superior es el último pecado de Zarathustra.
说怜悯不是没有理由的,查拉图斯特拉认为罪莫大于对出类拔萃的人表示怜悯。
Y diciendo esto agarró el pobre leño con las dos manos, y empezó a golpearlo sin piedad contra las paredes del taller.
他这么说着,双手抓住这段可怜的木头,一点不客气,就把它往墙上撞。
Su único pobre consuelo fue burlarse sin piedad, continua e inmerecidamente del pobre Charlie Sloane.
他唯一可怜的安慰就是他对可怜的查理·斯隆的无情、持续和不应有的嘲笑。
Se enfrentó a los ojos africanos de Lazara, que lo escudriñaban sin piedad, y trató de amansarla con su labia de viejo maestro.
拉萨拉那双非洲人的眼眸此时正毫不留情地审视着他。他迎着她的目光,试图以老练精湛的口才使她信服。
Úrsula no volvió a levantarse después de las nueve noches de Amaranta. Santa Sofía de la Piedad se hizo cargo de ella.
经过九夜的守灵,鸟苏娜再也不能起床了。圣索菲怀。德拉佩德照顾她。
Diana, palideciendo de piedad, quitó la guirnalda de los cabellos de Ana y le dio un apretón de manos.
戴安娜怜悯地脸色苍白,摘下了安妮头发上的花环,并握了握她的手。
En todo este tiempo, no tuve el menor pensamiento religioso, nada que no fuese la habitual súplica: Señor, ten piedad de mí.
在惊恐中,从未认真地想到上帝,只是像一般人那样有口无地叫着" 上帝啊,发发慈悲吧!"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释