有奖纠错
| 划词

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面数字;对每会员国而言,按照相同因素进行单独计算,得出个加权基数。

评价该例句:好评差评指正

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

会员国加权工作人员情况为该国工作人员总数乘以年薪毛额。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织征聘战略需要向妇女以及代表名额不足区域和分区域倾斜。

评价该例句:好评差评指正

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期军事利益与预料死伤或破坏加以衡量。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出结果基础上,科威特对颗粒物每天浓度作出估算,并对人口加权接触估计数进行了计算。

评价该例句:好评差评指正

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

评价该例句:好评差评指正

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

般人事费,根据实际费用和维持和平特派团情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举原则,但考虑到特别难民代表名额似不合适。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进究这份报告,以便做出经过周密思考必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水优惠分配通过项适当政策,对有竞争力使用给予适当加权,并为了今世后代利益平衡短期需求和长期目标。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是个按缴款对投票加权金融公司,而是个建立在主权平基础上政治组织。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议和平建设委员会成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑建议获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元建议。

评价该例句:好评差评指正

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法是将薪和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况计算)至1 313美元(按总部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

评价该例句:好评差评指正

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

在衡量伐木所产生影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取对少数群体文化产生影响任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定权利这现象,可能是由于缔约国在段时间内,对缔约国内由少数群体所居住个以上地区,采取系列行动或措施综合影响所致。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前批索赔中采用方法样,小组根据《规则》第35条对特别批次中索赔进行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区索赔人利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成任何直接损失、损害或伤害伊拉克利益前提下,提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bajista, bajo, bajo juramento, bajo tierra, bajón, bajonado, bajonazo, bajónazo, bajoncillo, bajonista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安达卢西亚的笑话与故事

No acierto a ponderar el inmenso dolor que se apoderó de mi alma.

我整都悲痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

También ponderó el diámetro terrestre: la cuenta le dio 12.000 kilómetros.

还考虑了地球的直径:计数得出的结果是 12,000 公里。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Y se deshizo en alabanzas de la tela que no veía y ponderó su entusiasmo por aquellos hermosos colores y aquel soberbio dibujo.

因此就把完全没有看见的布称赞了一番,对这些美丽的色彩和巧妙的花纹感到很满意。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Se desconcertó de nuevo, y como quería ver la tan ponderada representación del Edipo Rey, le dijo al ruletero: — Al teatro Sola.

又茫然了,因为想看看备受好评的《俄狄浦斯王》的演出,所以对轮盘赌玩家:——去索拉剧院。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Abdalmálik, después de ponderarla debidamente, motejó de anticuados a los poetas que en Damasco o en Córdoba se aferraban a imágenes pastoriles y a un vocabulario beduino.

阿布达立克给予阿拉伯诗歌必要的赞扬之后,却士革或科尔多瓦的诗人们抓住田园形象和贝督因人的词汇不放,未免过时了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero dejemos esto aparte por agora, que tiempo habrá donde lo ponderemos y pongamos en su punto, y dime, Sancho amigo: ¿qué es lo que dicen de mí por ese lugar?

不过,咱们现在先不谈这,等以后有时间再来确定这件事吧。咱们现在正题。你告诉我,桑乔,现在这儿的人是怎么议论我的?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bandeira lo pondera, le ofrece una copa de caña, le repite que le está pareciendo un hombre animoso, le propone ir al Norte con los demás a traer una tropa.

班德拉夸了几句,请喝了一杯烧是好样的,问愿不愿意同大伙一起去北方赶一批牲口。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Él, sin embargo, como travieso que era, si bien ponderaba a la niña su mucho amor y le pedía y aun le suplicaba que de aquel mal le curase, siempre hablaba de la cura, pero no del cura.

然而也很机狡猾,尽管对她付出了太多爱、乞求她治愈其内心的伤痛,却也从不提结婚一事。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En un estilo cada vez más tortuoso, pondera el brillo y la flexibilidad de su cuerpo; en algún párrafo habla distraídamente de escamas; en otro dice que el tesoro que guarda es de oro fulgurante y de anillos rojos.

故事以越来越曲折的笔调赞美了剑的光亮和坚韧;其中一段还漫不经心地提到鳞甲;另一段则守护的宝藏是闪闪发光的金子和红色的指环。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y para elegir estas dos asignaturas, pues siempre te van a escoger las que más te sumen al alto que tengas, independientemente del porcentaje que cuenten, o sea, de lo que ponderen para la carrera en la cual quieres entrar.

在选择哪两门时,一直是计入加起来分数最高的科目,无论这两科目占了多少百分比,换句话就是,无论你想选择的专业的加权系数是多少。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nunca sabemos ponderar el verdadero estado de nuestra situación hasta que vemos c ómo puede empeorar, ni sabemos valorar aquello que tenemos hasta que lo perdemos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balastera, balasto, balata, balate, balausta, balaustra, balaustrada, balaustrado, balaustral, balaustrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接