Lo máximo que puedo hacer por ahora es darte unos cuantos consejos.
我现在能做最多不过是给你几句忠告。
La delegación de la Federación de Rusia lleva tiempo insistiendo en la necesidad de reducir gastos en partidas tales como “consultores”, “servicios por contrata” y “viajes de funcionarios”, pero por ahora la cuestión no se ha tratado con eficacia.
俄罗斯代表团始终强调必须削减“咨询员费”、“订约承办事务费”以及“工作人员差旅费”等项支出,但个问题迄今尚未得到有效解决。
Aun cuando se aceptase que así es (y el tema suscita por ahora cierta controversia), ello no sería aplicable a la Declaración sobre las minorías de las Naciones Unidas porque tiene un alcance mucho más amplio que el término "minorías nacionales".
即使一点人所接受(目前只是一个有些争议问题),它也不适用于《联合国关于少群体宣言》,因《宣言》范围比“少民族”广得多。
Por lo tanto, por ahora las observaciones que formularemos como grupo se ceñirán a cuestiones generales de interés común, aunque aportaremos una contribución más sustancial a las cuestiones concretas cuando se planteen durante las consultas que se celebren sobre varios grupos de temas.
因此,本集团发表意见将仅限于个阶段关注一般性问题,但是,在就审查各集群进行磋商时,我将针对讨论具体问题作深入发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。