有奖纠错
| 划词

Esos pormenores pueden variar según cuál sea la importancia y la complejidad del contrato adjudicado.

这些细节根据采购的规模和复杂程度将有所变化。

评价该例句:好评差评指正

En las secciones del presente informe sobre los respectivos Gobiernos pueden encontrarse pormenores sobre las iniciativas gubernamentales.

关于政府倡议的情,本报相关政府章节。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el Presidente establezca el programa de trabajo dirigido a llegar a un acuerdo sobre los pormenores.

我们将期待主席制定一个旨在就细节问题达成协议的工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Los países mencionan el apoyo aportado a la gestión sostenible de la ganadería, sin entrar en los pormenores de las actividades emprendidas.

各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。

评价该例句:好评差评指正

El costo estimado de las actividades anteriores ascendería a 368.200 dólares (los pormenores se exponen en el anexo II del presente informe).

上述活动的估计费用为368 200美元(下文件二)。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que los grandes consumidores de metilbromuro concierten nuevos proyectos para eliminar unas 7.000 toneladas de metilbromuro (véanse los pormenores en el anexo 2).

预计甲基溴高消费量国家将商定实施新的逐步淘汰项目,从而将可淘汰另外7,吨甲基溴(情请参阅件2)。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se exponen los pormenores de las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta, que se resumen en el anexo del presente informe.

所采行动和委员会的评下文,并摘载于本报件。

评价该例句:好评差评指正

A petición del Estado Parte, y con el acuerdo del Comité, no se incluyen los pormenores de esas cuestiones en el texto de la decisión.

经缔约国求并经委员会同意,有关细节没有写入本决定的案文。

评价该例句:好评差评指正

Parece viable eliminar una gran proporción (más del 85%) de metilbromuro antes de 2010, dadas las grandes reducciones ya logradas (véanse los pormenores en el anexo 4).

从业已实现的大量减少情况来看(情请参阅件4),于年之前逐步淘汰大量甲基溴(%以上)是可行的。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que interpuso recursos ante la fiscalía regional, municipal y general, aunque no ofrece pormenores al respecto y se limita a decir que no prosperaron.

5 提交人说她曾向区、市检察官和检察总长提出控诉,但她没有提供关于这些控诉的情,只是说这些控诉没有成功。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 21 de la Ley se dan pormenores en cuanto a las directivas que puede dar el tribunal en lo relativo a la congelación de los activos.

该法第21条规定了指令细节,供法庭在发布冻结资产命令之用。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, pueden aportar su conocimiento del terreno y comprender mejor los pormenores de las decisiones adoptadas con miras a contribuir a su aplicación o a garantizar su supervisión.

在此,它们可以提供它们在实地的当地专门知识,并更好地确定所作决定的细节,从而对其实施作出贡献,或为其提供监督。

评价该例句:好评差评指正

En el segundo caso, los datos cumplen únicamente una finalidad informativa, y sólo contiene pormenores generales sobre los contratos de próxima adjudicación pendientes en el momento en que se publican.

前者仅仅为了知目的,仅包含在有关信息发布时所存在的关于近期内采购机会的一般信息。

评价该例句:好评差评指正

Aunque varios países no proporcionaron pormenores de sus estaciones de observación, todas las Partes disponen de estaciones sinópticas, climáticas, meteorológicas, de medición del nivel del mar, pluviométricas y de vigilancia hidrológica.

尽管有几个国家没有提供其观测台站的细节,但所有缔约方都有天气、气候、气象、海平面、降雨和水文监测台站。

评价该例句:好评差评指正

Los pormenores de la etapa de subasta no suelen estar reglamentados, ya que se suelen dejar a cargo de la entidad adjudicadora o del tercero que haya de prestar servicios SEI.

对拍卖阶段的细节将不做规定,而是交由采购实体或电子逆向拍卖第三方服务供应商决定。

评价该例句:好评差评指正

También proporcionó pormenores sobre los tratados de extradición que había suscrito con Australia, Bélgica, Bolivia, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, el Ecuador, España, los Estados Unidos de América, Italia y el Perú.

它还提供了与澳大利亚、比利时、玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、意大利、秘鲁、西班牙和美利坚合众国签署的引渡条约的细情况。

评价该例句:好评差评指正

Si el Consejo de Seguridad está de acuerdo con la presente propuesta para prestar servicios de seguridad al Tribunal Especial, proporcionaré los pormenores en mi vigésimo sexto informe sobre la UNAMSIL, previsto para septiembre.

如果安全理事会同意这一保障特别法庭安全的建议,我打算在9月提交的联塞特派团第26次报中进一步提供有关安排的细节。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observa complacido que existe un conocimiento general de las resoluciones 1572 (2004) y 1584 (2005), aunque también existe una confusión generalizada respecto de los pormenores y recomienda que el Comité examine esa cuestión.

专家组很高兴地注意到,人们对第1572(2004)和第1584(2005)号决议具有普遍的认识,但对细节却普遍感到迷惑不解,建议委员会对此进行考查。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 3 del Artículo 105 de la Carta se prevé que la Asamblea General podrá hacer recomendaciones sobre los pormenores de esos privilegios e inmunidades o proponer convenciones a los Miembros con el mismo objeto.

《宪章》第一百零五条第三款规定,为确定这些特权与豁免的施行细则,大会得提出建议,或为此目的向联合国会员国提议公约。

评价该例句:好评差评指正

El 10 de julio, el Gabinete israelí debatió y aprobó los últimos pormenores del trazado del muro alrededor de Jerusalén, que se prevé que aislará a unos 55.000 residentes palestinos de Jerusalén oriental del resto de la ciudad.

10日,以色列内阁讨并批准了耶路撒冷周围的隔离墙路线的其余细节。 预计,那里的隔离墙将使东耶路撒冷的大约55 000名巴勒斯坦居民与该城市的其余部分分隔开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做梦的人, 做朋友, 做亲, 做让步, 做人, 做生日, 做生意, 做声, 做诗, 做事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Nadie conocía los pormenores de su vida.

谁也不知道他的详情。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Emma trabajó hasta las doce y fijó con Elsa y con Perla Kronfuss los pormenores del paseo del domingo.

埃玛工作到十二点,跟埃尔莎和帕尔拉·克朗夫斯谈妥星期天上街的安排。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Al cabo de más de cien años, los pormenores son irrecuperables, pero no es difícil conjeturar lo que sucedió.

经过一百多年之后,细节已无从查考,但不难猜测当时的情景。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella misma arregló los pormenores del viaje.

她自己安排这次旅行的细节。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Luego le contó los pormenores del viaje, y se despidió hasta muy pronto.

然后他她这次旅行的细节,并很快就

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Paradójicamente su fatiga venía a ser una fuerza, pues la obligaba a concentrarse en los pormenores de la aventura y le ocultaba el fondo y el fin.

说来也怪,原先的疲乏力量,因为这时候要求她全神贯注地实现目前冒险的细节,顾不上去想刚才和以后的事情。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

En cambio no había vuelto a hablar de la deuda de origen, cuyos pormenores se retorcían y cuyos plazos aumentaban a medida que se hacían más intrincadas las cuestas del negocio.

祖母不再提起那笔旧债的事, 随着生意的进展, 她对那笔旧债的印像早已淡漠.

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se especulaba sobre los pormenores de la relación, su frecuencia y su modo, y sobre la complacencia del esposo, entregado a desafueros de sodomía con los negros de su ingenio azucarero.

人们猜测这段关系的细节、发生的频率和方式,以及丈夫的自满情绪,对他糖厂的黑人进行鸡奸暴行。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Primero localizó en el ensanche tres inmuebles disponibles para inmediato alquiler. Me explicó los pormenores de cada uno de ellos, escudriñamos juntas lo que de bueno y malo tenía cada cual y finalmente nos decidimos.

首先她在西班牙社区找到三栋可以立即出租的房子,然后详细地描述给我听。我们俩一起研究每一处的优势和劣势,共同作出决定。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

A las once de la mañana conoció los pormenores a través de una conferencia telegráfica con Leona Cassiani, en la que él mismo operó el equipo transmisor como no había vuelto a hacerlo desde sus años de telegrafista.

上午十一点,他通过与利昂娜·卡西亚尼(Leona Cassiani)举行的电报会议详细情况,会上他亲自操作发射设备,这是他自从担任电报员以来从未做过的事情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una vez hecho todo esto, le enseñé a mi siervo Viernes los pormenores de la navegación, pues, aunque sabía remar muy bien, no conocía en absoluto el manejo de las ve las ni el timón.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做一天和尚撞一天钟, 做衣服, 做贼心虚, 做张桌子, 做主, 做主持, 做准备, 做作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接