有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,认为这件事拖延到11月份是不必要或不明智的。

评价该例句:好评差评指正

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着应当无限期推迟改革。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

同一次会议上,委员会决定推迟对该项目的决议草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):原来以为应该推迟关于周期等问题的讨论。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作重复,国际法院推迟了盘存清点。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据的拙见,对工作方案和议程其他问题的讨论推迟到11月。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应邦政府的要求无限期推迟。

评价该例句:好评差评指正

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统。

评价该例句:好评差评指正

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他这里,中国代表表达的意见和关切转发给那些同接触并请求推迟作出决定的有关代表团。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,也注意到您刚才所强调的,已经从昨天等到了今天,然后又会议从明天上午推迟到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确的结果。

评价该例句:好评差评指正

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心的提案是一个重大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不能再拖。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案的影响进行充分的讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅提交大会报告的引言部分予以提及并转录。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

第54段中,大会被告知,总务委员会决定推迟到以后再审议将议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程的问题。

评价该例句:好评差评指正

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

评价该例句:好评差评指正

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

评价该例句:好评差评指正

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

感谢成员的以下建议作出了反应:推迟对安全理事会改革问题的讨论,以便能够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

评价该例句:好评差评指正

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好7月22日与双方举行的会议不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乙醛胺, 乙炔, 乙炔吹嘴, 乙炔化物, 乙炔氧烧焊, 乙酸, 乙酸钠, 乙酸盐, 乙烷, 乙烷基,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El padre de usted siempre las pospuso para lo último.

您父亲总是将她们排在最

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En algunas zonas del norte de España se pospone el pronombre al verbo, o sea, se dice “comilo”, en lugar de “lo comí”.

在西班牙北部的一些地区, 代词被推迟到动词,也,他们“comilo” ,而不是“I ate it” 。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Debido a que la avería tuvo lugar durante la crisis económica decidimos posponer la reparación, ahora parece que ha llegado el momento de llevarla a cabo.

由于故障发生在经济危机期间,们决定推迟修复,现在看来是时候进行修复

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Si tú y la señorita Bennet posponéis la vuestra para cuando yo no esté en la habitación, estaré muy agradecido; además, así podréis decir todo lo que queráis de mí.

假若你和班纳特小姐能够稍缓一下等走出房间以再辩论,那是非常感激的。走出去以,你们便可以爱怎么怎么。”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si tiendes a posponer las cosas, lo que significa que tiendes a pasar de hacer algo difícil, como estudiar matemáticas, a algo fácil, como navegar por la web, protégete de las distracciones.

如果您倾向于拖延,这意味着您倾向于从做困难的事情(例如学习数学)转向做简单的事情(例如上网),请保护自己免受干扰。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Ban instó a las autoridades israelíes a seguir el legado y el pragmatismo de Ariel Sharon y a trabajar por el logro largamente pospuesto de un Estado palestino viable, junto a un Estado de Israel seguro.

潘基文敦促以色列当局效仿阿里埃勒·沙龙的遗产和实用主义,努力实现早该实现的可行的巴勒斯坦国以及一个安全的以色列国。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Aplicaremos exenciones parciales o totales del pago del alquiler de inmuebles de propiedad estatal, y, al mismo tiempo, implantaremos políticas de apoyo que estimulen a los demás tipos de propietarios a conceder exenciones o posponer el cobro de los alquileres.

减免国有房产租金,鼓励各类业主减免或缓收房租,并予政策支持。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

La idea es de reducirla de 10: 00 a 5: 00 días, aunque según fuentes a las que hemos accedido se podía posponer la decisión debido a la disparidad de opiniones.

们的想法是将其从 10: 00 缩短到 5: 00,不过根据们掌握的消息来源, 由于意见分歧, 该决定可能会推迟。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Si le es imposible, tendremos que posponerla.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


已办的, 已播种的土地, 已而, 已故, 已故的, 已婚的, 已婚者, 已检标记, 已经, 已经证实的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接