El verano ya llega y es precisamente una temporada para disfrutar sandía.
夏天来了, 这正是个吃西瓜好时节。
Este es precisamente el motivo por el cual fue creada esta Organización.
这正是成立联合国目所在。
Ese es precisamente el primer elemento en el que se basará mi intervención inicial.
这正是我上面所言首要根据。
La falta de un financiamiento adecuado para los mecanismos existentes es precisamente uno de ellos.
现有机制缺少经费就是一个实例。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个整体一部分,正是根据这一点而列入报告。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议书目所在。
Ese enfoque es precisamente lo que se defiende en el proyecto de resolución que el Consejo examina hoy.
今天安全理事会面议基础正是这种做法。
Esto, que es precisamente lo que hizo el Estado Parte, es lo que ahora encuentra defectuoso el Comité.
这正是缔约国所做事,但是现在却遭到委员会指责。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险作法意味着失去可能给所有人带来进步机会。
Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.
然而,如此大规模对人道主义援助需要正是新自由主义政策结果。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行政策。
No es fortuito que precisamente las regiones más pobres del mundo se vean asoladas por los conflictos regionales más graves.
世界上最贫穷地区出现最严重区域冲突,不是偶然。
Ese es precisamente el objetivo de una iniciativa que Alemania ha presentado en el marco del Grupo de los Ocho.
这正是德国在八国集团框架内提出倡议目所在。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得性进展可能性很大,景诱人,才如此迫切需要政治上带头作用。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议书》所推行政策,也是我们将恪守政策。
No obstante, se había denegado el visado precisamente a las personas más importantes para la seguridad del Presidente y su atención médica.
尽管如此,被拒签人正是负责总统安全和健康最重要人员。
Uno de los más significativos es el que nos impide una mayor generación de riqueza a través, precisamente, del libre intercambio comercial.
其中最重要是阻碍通过自由贸易创造更大财富障碍。
La Federación de Rusia se compromete a no ser la primera en emplazar en el espacio ultraterrestre precisamente esta clase de armas.
俄罗斯正是承诺不首先将这些类别武器置于外层空间。
Debido a ello, precisamente, pidió seguridades al Gobierno de Egipto, a un alto nivel, en lo que respecta al trato adecuado del autor.
正是由于这个原因,缔约国寻求埃及政府高级官员就申诉人适当待遇作出保证。
Sin embargo, el material del banco se encontraría precisamente en aquellos países en los que menos confían los interesados en recibir garantías del suministro.
但是,燃料库材料就存放在寻求供应保证国家所不信赖那些国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pagué una habitación por ellos precisamente para que no sucediesen estas cosas.
我付单独一个房间的钱 就避免发生这种事。
Fue entonces cuando notó que le cortaban la ropa precisamente a esa altura.
他感觉胸前的衣服被撕开。
Si un cliente venía a ver un diseñador, era precisamente por el estilo de este diseñador.
如果一个客人来见设计师,那肯定被这位设计师的风格吸引。
Eran precisamente aquellas en las que avanzaba.
其实正他一个人穿行在迷宫中找寻奶酪的时候。
No, precisamente queríamos ver algunos y que nos informase.
没有,刚好我们想要看一些,您给我们说说吧。
Y precisamente a usted debía de hablarle de esto!
我应该跟你这件事!
Creo que a este chico, a este hombre lobo, no le extasía la música de Mozart precisamente.
我认这个人,这个狼人,并不会莫扎特的音乐陶醉。
Bueno, precisamente allá en esa esquina hay un restaurante mexicano.
哎,那个街角就有一家墨西哥饭馆。
A mí me gusta precisamente ver cómo se superan las dificultades.
对我来说我好喜欢看着困难怎样被克服。
Los dragones en esta cultura eran precisamente eso, serpientes, pero gigantes.
在这个文化里,蛇就龙,但龙更大。
Verónica es especialista en culturas comparadas y su decisión de estudiar chino parte precisamente de su necesidad profesional.
Verónica在比较文化方面专家,她决定学习中国方她的职业所需要。
Hasta que una mañana, precisamente al salir el sol se mostró espléndida.
直到一天的早晨,好在太阳升起的时候,她开放。
Eso es precisamente lo que necesito para la techumbre de mi granero.
我正好想要一块木板来修我粮仓的屋顶。
Y el segundo gran momento es precisamente ahora, cuando empieza la segunda juventud.
而第二个伟大的时刻正现在,即第二春开始之时。
Y es que precisamente ella puede considerarse la precursora del llamado Feminismo Socialista.
由此可以认她社会主义女权主义的先驱。
Y debido precisamente a que usted me va a creer.
正因您相信我的话。
Fabricamos toneladas de plástico precisamente porque es barato, duradero y, aún así, desechable.
正因这种材料价格低廉,耐用,同时可一次性使用,我们制造成吨的塑料。
Al principio estuvo de buen humor, aunque a veces se irritaba un tanto a causa precisamente del nuevo alojamiento.
开头一个时期情绪很好,虽然房子的事有时有点烦恼。
Habiendo trabajado en el campo yo mismo, sé precisamente cómo se siente la pobreza.
我从农村出来的,对贫困有着切身感受。
¡Desde luego, el trabajo de un piloto mosquito no es precisamente envidiable! —intervino Hines.
蚊子的驾驶员可不一个让人羡慕的职业。”希恩斯说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释