Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.
这项规定是非政府组织向总理请的结果。
Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.
在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求。
Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.
此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité de la ONU contra la desaparición forzada advirtió este miércoles que el proyecto de ley presentado al Congreso peruano, que establece la prescripción de los crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra, contraviene las normas internacionales.
联合国强迫失踪问题委员会周三警告说,提交给秘鲁国会法案规定了危害人类罪或战争罪
诉讼时效,违反了国际标准。