有奖纠错
| 划词

Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.

报告要处表明了这些改变。

评价该例句:好评差评指正

Otros 300 efectivos serán desplegados en breve procedentes de Sudáfrica y del Chad.

从南非和乍得增派的300人部队也将不久得到部署。

评价该例句:好评差评指正

Los murahiliin armados por el Gobierno también atacaron a personas desplazadas procedentes del sur.

这些由政府武装的穆斯林还袭击来自南方的流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

La Misión tiene también 385 Voluntarios de las Naciones Unidas procedentes de 77 países.

特派团还有385名联合国志愿人员,来自77个国家。

评价该例句:好评差评指正

Personas procedentes de todo el mundo visitan las Islas Falkland.

到福克兰群岛观光访问的游客来自世界各地。

评价该例句:好评差评指正

El MM cuenta con recursos procedentes de fuentes nacionales y externas.

全球机制既考虑国资源,也考虑国外资源。

评价该例句:好评差评指正

La mediación estableció un equipo de juristas procedentes de Burundi, Rwanda y Sudáfrica.

协调员建立了一个包来自布隆迪、卢旺达和南非的律师的小组。

评价该例句:好评差评指正

La UNMIL concluyó la inscripción del personal procedente de 11 de esos órganos.

联利特派团已经完成了这些机构中的11个机构的人员登记工作。

评价该例句:好评差评指正

La nueva Ley no se aplica a los temporeros procedentes de una agencia.

该项新法令不适用临时机构员工。

评价该例句:好评差评指正

Los países desarrollados también han reconocido el potencial de la IED procedente del Sur.

发达国家也看到了南方外国直接投资的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Otras Partes describieron proyectos de captura del metano procedente de mantos carboníferos para combustión.

其他缔约方介绍了捕捉煤床甲烷作为燃料的项目。

评价该例句:好评差评指正

En los informes no se hace referencia a los fondos procedentes de empresas privadas.

报告未涉及私人公司供资金的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.

“17. 委员会供情报者所供的未经核实的情报所起的作用表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Dunning y otros (1996) identificaron dos olas de IED procedentes de empresas de países en desarrollo.

Dunning等人(1996)发现发展中国家的外国直接投资出现过两次浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, se ha recibido un total de 68 ofertas iniciales procedentes de 92 países.

迄今,共以92个国家的名义交68份初步议。

评价该例句:好评差评指正

No todas las importaciones de los Estados Unidos procedentes de PMA están libres de derechos y contingentes.

美国从最不发达国家进口的商品并非全部免税或者无配额限制。

评价该例句:好评差评指正

A estas reuniones asistieron en total más de 600 representantes de grupos principales procedentes de 142 organizaciones distintas.

共有来自142个组织的600名主要群体的代表出席了这些会议。

评价该例句:好评差评指正

En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.

乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。

评价该例句:好评差评指正

En aplicación de estas disposiciones se han rechazado peticiones de transferencia de fondos procedentes del extranjero.

因此,国外要求转移资金的请求有时遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Nos equivocaríamos si viésemos en esta evolución una simple respuesta a una presión procedente del exterior.

认为这些发展仅仅是外部压力的反应是错误的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


原子束, 原子数, 原子团, 原子蜕变, 原子武器, 原子物理学, 原子序数, 原子云, 原子战争, 原子钟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Y llegó usted a Tetuán el pasado día 15 de julio procedente de Tánger.

“您是上个月也就是七月十五日从丹吉尔来到得土安?”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Un pajarito vino volando hacia el bote, procedente del norte.

一只小鸟从北方朝小船飞来。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

En España, en el lenguaje cotidiano, utilizamos muchas palabras procedentes del inglés.

在西班牙,我们用很多英语词汇。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al llegar la grúa, procedente de Shijiazhuang, ya era más de medianoche.

从石家庄赶来维修车半夜才到。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una tienda de chinos es una tienda en la que venden productos procedentes de China.

在中国超市里,卖着各种来自中国产品。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde allí oyó ruidos procedentes de la capilla del Santísimo, pero todavía no la tenía a la vista.

这时候,他听见圣体神殿传声响,只是,他还没看见神殿。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Mientras Harry, Hermione y Ginny seguían a Ron otros tres tramos, les llegaban ecos de gritos procedentes de la cocina.

哈利,荷术恩,金妮跟着罗恩又上了三段楼梯,厨房里传来很大声。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Una vez que los ejércitos están confusos y vacilantes, empiezan los problemas procedentes de los adversarios.

一旦军队入混乱和动摇,对手就问题。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

La población más cercana es San Juan de Urabá, a donde dos veces por semana llega una avioneta procedente de Montería.

离它最近镇子是圣胡安–德乌拉巴,那儿一周两次有小飞机从蒙特利亚飞来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

En total, se han notificado a la OMS más de 87.000 casos y 140 muertes, procedentes de 111 países.

总共有 111 个国家向世卫组织报告了 87,000 多例病例和 140 例死亡病例。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se realizará coordinada y apropiadamente la preparación selección de cuadros femeninos, cuadros procedentes de minorías étnicas y cuadros no militantes del Partido.

统筹做好培养选拔女干部、少数民族干部和党外干部工作。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

De hecho, cualquier persona adulta procedente de un país hispanohablante puede obtener la nacionalidad mexicana después de tan solo 2 años residiendo en el país.

事实上,任何来自西语国家成年人只需在墨西哥居住2年就可以获得墨西哥国籍。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El pasado 19 de junio tuve el gran honor de condecorar con la Orden del Mérito Civil a 41 ciudadanos procedentes de toda España.

6月19日时,我有幸授予41位西班牙国民民事功绩勋章。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Al final consiguieron una buena fogata, y acababan de ponerse a freír huevos y salchichas cuando llegaron Bill, Charlie y Percy, procedentes del bosque.

最后,火已经准备好了,当比尔、查理和伯希从森林走向他们时,他们刚刚开始煮鸡蛋和香肠。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年12月合集

Uno de ellos es Anwar Huseini, un músico y relojero de 39 años procedente de Afganistán que vive en Atenas con su familia.

其中之一是来自阿富汗 39 岁音乐家兼制表师安瓦尔·侯赛尼 (Anwar Huseini),他与家人住在雅典。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Junto a Castro, el equipo está formado por un atleta de origen camerunés, dos procedentes de Afganistán, uno de Siria y tres de Irán.

除卡斯特罗外,该队由一名喀麦隆运动员、两名阿富汗运动员、一名叙利亚运动员和三名伊朗运动员组成。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La España de los Asturias también había sido un fracaso político, ya que se ahogaron en la inflación causada por las materias primas procedentes de la influencia francesa.

阿斯图里亚斯同样也是一个政治失败,因为由于受法国影响原材料,而积聚成了通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los gatos son independientes, no está en su naturaleza el vínculo social que tienen lo perros y que viene de su evolución como especie, procedente del lobo.

猫是独立,它们天性中不存在狗需要纽带,也不像狗拥有狼遗传基因。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, al cabo de un rato a Luo le pareció que aquella sensación era real, que el murmullo llegaba del exterior, procedente de algún punto distante.

后来,罗辑觉得这不是幻觉,这声音好像真有一部分来自外部很远地方。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Eso somos y eso llevamos dentro todos los peruanos, nos guste o no: una suma de tradiciones, razas, creencias y culturas procedentes de los cuatro puntos cardinales.

我们就是这个样子,所有秘鲁人,我们骨子里就是这个样子,无论我们愿意与否,我们汇集了来自四面八方传统、种族、信仰和文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


圆顶, 圆顶冰屋, 圆顶基, 圆顶帽, 圆钉, 圆房, 圆钢, 圆高领毛线衫, 圆拱, 圆鼓部分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接