有奖纠错
| 划词

La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.

不应使探得对资源的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.

一个以上的探可在同一个几个区域内同时进行探

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.

但是,探可回收试验所需的合理数量的物,但不得用于商业用途。

评价该例句:好评差评指正

La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.

非洲联盟立法要求生物探勘得国家政府和有关当地社区的事先知情同意。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.

与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令指示,应按情况由书长由探、申请承包的指定代表以书面作出。

评价该例句:好评差评指正

Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.

另外生物探勘申请得到在其祖先土地上进行生物探勘的土著社区其它适当地方当局的书面事先知情同意。

评价该例句:好评差评指正

La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.

没有时间限制,但是探如收到书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探活动。

评价该例句:好评差评指正

La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.

应按照《公约》和本规章进行,并书长告知探,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。

评价该例句:好评差评指正

Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.

项目的首要产出已商定为CC区多金属结核床地质模型和说明CC区多金属结核勘探关键因素的探指南,包括有关已知床的数据和现有信息。

评价该例句:好评差评指正

La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.

就本规章的所有目的而言,向探、申请承包的指定代表发出的通知,构成给探、申请承包的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状通知的探、申请承包代理人。

评价该例句:好评差评指正

Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.

书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核床地质模型和探指南的工作有了一些积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.

指南将阐明所有被确定为品位和丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。

评价该例句:好评差评指正

El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.

专家组还要求在项目启动后头两个月内与承包代表举行一次会议,确定承包所供数据和信息的性质和范围以及交付时间安排,并查明承包在制作地质模型和探指南方面的参与。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.

委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规定“探应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘探和开发可能对海洋环境造成的影响”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变乱, 变绿, 变卖, 变年轻, 变贫瘠, 变贫穷, 变频, 变迁, 变晴, 变晴朗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接