有奖纠错
| 划词

El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.

守财奴积聚钱财不是因为他谨慎,而是因为他贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须慎重和迅速地采取动。

评价该例句:好评差评指正

Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.

有些人提出在这项工作中要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo que todos los interesados obren con máxima prudencia.

所有有关方面都必须保持最大自制。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.

同时,特派团应节俭事,并对费用加以监测。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se imponía como requisito previo la prudencia en la gestión nacional.

但是先决条件是必须进国内管理。

评价该例句:好评差评指正

No hace falta tanta prudencia.

不必那么谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.

我们期待着德索托先生谨慎处理这一进程。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

相信,培训资源将会得到审慎使用。

评价该例句:好评差评指正

Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.

必须十分谨慎地制恐怖主,明确地规其组成要素。

评价该例句:好评差评指正

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种审慎精神将大大有助于法院完成重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.

此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno advierte una serie de razones que aconsejan prudencia antes de dictar nuevas disposiciones reglamentarias.

政府可以为制法律条款采取谨慎态度找到许多理由。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, desea hacerse eco del mensaje de prudencia expresado por el representante de Serbia y Montenegro.

同时,他附和塞尔维亚和黑山代表提出警告。

评价该例句:好评差评指正

Si bien, en general, consideraron que el aumento de los gastos era justificable, pidieron prudencia en la gestión del presupuesto.

尽管们总体上认为费用增加是合理,但敦促在预算管理中保持小心谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名上增加数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。

评价该例句:好评差评指正

Esta y otras catástrofes, como el tsunami, nos invitan a actuar con prudencia y solidaridad, a fin de evitar más sacrificios a la humanidad.

这次灾难和海啸之类其他灾难要求我们采取团结一致动,以避免进一步牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso actuar con cierta prudencia a ese respecto teniendo en cuenta la necesidad de respetar las prioridades fijadas por los Estados Miembros respecto de los programas.

在此方面必须谨慎一些,因为有必要遵守由会员国在各个方案中确重点。

评价该例句:好评差评指正

Destaca que la Comisión actúa con gran prudencia y que las diversas posibilidades expuestas en su informe serán puestas a prueba y evaluadas mediante un estudio experimental.

他强调指出,委员会是极为谨慎,对在他报告中所述各种可能性将进,并将通过一项指导性研究进评估。

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que se debe actuar con prudencia para evitar que, persiguiendo el ambicioso propósito de lograr un acuerdo sobre todo el paquete de medidas, terminemos demorando su ejecución.

我们认为,我们应该谨慎事,应该保证,我们在努力实现就整个一揽子措施取得协议这个宏大目标时,我们不会延误执这些措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


学术交流, 学术界, 学术论文, 学术讨论会, 学术团体, 学术演讲, 学墅, 学说, 学说的, 学说话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Un año después —y siempre con toda la prudencia necesaria— la situación es diferente.

一年过去了,情况已有所不同,但还需小心

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Prudencia, la cualidad de ser sensata; o Clemente, significa: " compasivo" o " misericordioso" .

普鲁登茜娅,代表“理智”;克莱门特,意思是“慈悲”或“有同情心”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Necesitaban un líder fuerte que pudiera gobernar con prudencia y justicia.

们需要一位能够以审和公正方式执政强有力领导人。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死

Adquirió la prudencia necesaria para apartarse del camino cuando un pasajero avanzaba, siguiéndolo con los ojos, aguachado entre el pasto.

它还学会了看见路上有人走来时必须地躲到路旁,蹲在草丛里,用眼睛跟踪

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto era actuar con prudencia y reanudé mis labores con nuevos bríos.

这是为了行事,我以新活力恢复了我工作。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Está a punto de estallar, pero le han recomendado prudencia.

快要爆炸了,但有人建议

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La Organización Mundial de la Salud pide prudencia en el uso de la inteligencia artificial.

世界卫生组织呼吁使用人工智能。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Yo creo que es igual que el rey, también, en su prudencia, en su serenidad, en su manera de ser reflexiva, observadora.

我认为她和国王一样,在沉着、镇定、善于思考,和观察方面很相似。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Entre sueños oí marchar a Ramiro sobre las diez, entre sueños oí llegar a Prudencia, la muchacha de servicio que se encargaba de poner orden en nuestro desbarajuste doméstico.

十点钟左右,半梦半醒我听见拉米罗出门声音,然后听见普鲁登西亚来了。她每天负责收拾我们凌乱房子。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El avance de la epidemia en las 19 provincias con circulación viral estaría tendiendo a desacelerarse, dato que las autoridades sanitarias sugieren tomar " con prudencia" .

19个有病毒传播省份疫情发展趋势将趋于放缓,卫生部门建议“对待” 这一事实。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Era la primera vez que Florentino Ariza dejaba una huella escrita, y no sería la última, aunque en esta ocasión había tenido la prudencia de no firmar.

这是弗洛伦蒂诺·阿里萨第一次留下书面痕迹,不会是最后一次,尽管这一次地没有签字。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No bien acababan de pasar frente al balcón de Prudencia Pitre, poco después del medio día, cuando se desplomó el diluvio, y el cortejo se dispersó en estampida.

中午过后不久,们刚刚经过普鲁登西亚·皮特雷阳台,洪水退去,游行队伍在踩踏中散去。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En cambio, la prudencia de Florentino Ariza tuvo una recompensa inesperada: ella extendió la mano en la oscuridad, le acarició el vientre, los flancos, el pubis casi lampiño.

相反,弗洛伦蒂诺·阿里萨却得到了意想不到回报:她在黑暗中伸出手,抚摸着腹部、侧腹、几乎没有毛发阴部。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Pienso que toda esa hierba que le dimos durante ocho años, todos esos cuidados, toda esa solicitud, fueron una prueba de Dios para darnos una lección de prudencia y desconfianza del mundo.

八年啊,我们给吃青草,对殷勤照料,无微不至,换来是上帝给我们教训——在这个世界上,事事都要小心,千万不可轻信别人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero mucho me temo que esa especie de prudencia a que usted parece aludir la emplee únicamente en sus visitas a su tía, pues no le conviene conducirse mal en su presencia.

我只怕虽然收敛了一些(你大概就是说比较收敛了一些吧)事实上只不过为了要在姨母面前做幌子,让姨母看得起,说好话。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Trata de mantenerte al abrigo y evita en lo posible un enfrentamiento abierto con él; la prudencia y la firmeza de un pequeño número de personas pueden llegar a cansar y a dominar incluso a numerosos ejércitos.

尽量躲起来, 避免与公开对抗;少数人和坚定, 甚至可以使众多军队疲倦和屈服。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Impulsamos con paso seguro el desapalancamiento estructural, tratamos con prudencia los riesgos surgidos en el terreno financiero, previnimos y controlamos el riesgo de endeudamiento de los gobiernos territoriales, y reformamos y mejoramos el mecanismo de regulación y control del mercado inmobiliario.

稳步推进结构性去杠杆,稳妥处置金融领域风险,防控地方政府债务风险,改革完善房地产市场调控机制。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pero también existen otras posturas, que señalan que Moctezuma, más allá de los malos augurios y de las dudas mitológicas, intentó en varias ocasiones alejar o emboscar a los españoles, y que, si al final los dejó acercarse, fue por prudencia.

有其观点认为,蒙特苏马除了不祥预兆和神话上疑虑外,还在多次尝试中试图驱赶或伏击西班牙人,最终让们靠近是出于

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

De su padre aprendió desde muy niño el dominio de las armas de fuego, el amor por los caballos y la maestranza de las aves de presas altas, pero de él aprendió también las buenas artes del valor y la prudencia.

但是,从父亲那里自幼就学会了使用武器、爱护马匹和训练猎鹰,还从父亲那里学到了勇敢和优良品德。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por una persona en concreto no debes trastocar el significado de principio y de integridad, ni intentar convencerte a ti misma o a mí, de que el egoísmo es prudencia o de que la insensibilidad ante el peligro es un seguro de felicidad.

你千万不能为了某一个人而改变原则,破格迁就,不要千方百计地说服我,或是说服你自己去相信,自私自利就是,糊涂胆大就等于幸福有了保障。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雪花膏, 雪花石膏, 雪晶, 雪梨, 雪里红, 雪利酒, 雪连纸, 雪莲, 雪亮, 雪柳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接