有奖纠错
| 划词

Puntualizó que la diplomacia interna se ha hecho indispensable para el desarrollo sostenible.

他注意到,内部的外交已成为可持续发展不可缺少的因素。

评价该例句:好评差评指正

Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.

该章程澄清和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。

评价该例句:好评差评指正

Pero es necesario puntualizar que existe una limitante: si bien los registros del Ministerio desagregan por sexo, no lo hacen por origen etnocultural.

不过,需要指出其限制:虽然教育部的记录按性别列出,但没有按种族开列。

评价该例句:好评差评指正

Los Gobiernos de Finlandia y Alemania han puntualizado que la consideración que acaba de exponerse no impedía que el Pacto entrara en vigor entre ellos y Turquía.

和德国指出,上述考虑不阻止《公约》在两国与土耳其之间分别生效。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá puntualiza que es la salud física de la persona la que debe tenerse en cuenta; Nueva Zelandia y el Reino Unido incluyen también la salud mental.

加拿大的法律规定,个人的生理健必须予以考虑,其他两个国家的法律也都提及精神健问题。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.

除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。

评价该例句:好评差评指正

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用的金戈定为一个同质的实体。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Países Bajos señaló que su objeción a las reservas no estorbaría la entrada en vigor del Pacto entre el Gobierno de Mauritania y él, pero puntualizó que Mauritania no podría hacer valer sus reservas.

指出,其对保留意见的反对不应阻止,在毛里塔尼亚不受益于保留意见的前提下,《公约》在毛里塔尼亚与荷王国之间生效。

评价该例句:好评差评指正

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

瓜达拉哈拉会议的报告进一步阐明了以往会议的建议,并提出建立全球森林基金的建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

La misión puntualizó que los supervivientes de actos de violencia basada en el género tenían derecho a recibir tratamiento médico independientemente de si habían rellenado o no los formularios requeridos por los tribunales locales, que documentan las lesiones de la víctima y sirven como prueba directa de las lesiones o de la violación.

特派团作出了以下澄清,即基于性别的暴力行为的幸存者有权获得医治,而不论其是否填写了当地法院所要求的表格;这些表格记录的是受害人的伤情,它们是受伤或被强奸的医疗证据。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación reafirma la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales contra el consumo, la producción y el tráfico ilícitos de drogas, pero puntualiza que ningún acuerdo de cooperación en la lucha contra el narcotráfico puede vulnerar los principios consagrados en la Carta o en el derecho internacional, en particular la integridad territorial y la no intervención en los asuntos internos de los Estados.

尽管重申在打击非法使用、生产和走私药物领域国际合作和援助的重要性,他的代表团强调没有任何有关打击麻醉剂的合作协议能够违反《联合国宪章》或国际法所确立的原则,特别是领土完整原则和不干涉别国内原则。

评价该例句:好评差评指正

La definición de sostenibilidad de la deuda formulada por el Secretario General puntualiza la importante cuestión de que no se debe atender el servicio de la deuda a expensas de los importantes esfuerzos en pro del desarrollo realizados en el marco del programa internacional con objeto de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, cosa que sucedería si los países concernidos adoptasen políticas sumamente contractivas.

秘书长对债务可持续性的定义说明一个重要的观点,即债务的偿还不应牺牲为实现千年发展目标根据国际议程做出的重大发展努力,如果有关国家奉行高度矛盾的策,就将出现上述局面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诡计多端的, 诡秘, 诡异活动, 诡诈, 诡诈的, , 鬼把戏, 鬼点子, 鬼怪, 鬼鬼祟祟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV Economía

La autoridad puntualizó que tampoco permitirá que estos teléfonos móviles se coloquen en el equipaje facturado.

当局指出,也不允许将这些手机放在托中。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合

Puntualizó que a lo largo de su carrera, Kaag ha prestado una atención especial a cuestiones relativas a Oriente Medio y el Norte de África.

他指出, 在整个职业生涯中,他特别关注与中东和北非有关问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼神, 鬼使神差, 鬼胎, 鬼头鬼脑, 鬼域, 鬼主意, 鬼子, , 柜橱, 柜房,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接