Es de esperar que los palestinos aprovecharán esa oportunidad para poner fin a la ola de violencia y reemprender el diálogo.
应该希望巴勒坦人能抓住这一机会来结束暴力浪潮和对话。
En ese sentido, mi delegación cree que las iniciativas de la comunidad internacional por ocuparse de cuestiones de no proliferación, desarme y control de armamentos seguirán viéndose frustradas si este órgano no reemprende inmediatamente sus labores.
在这一点上,我国代表团认为,如果本机构不立即作,则国际社会解不扩散、裁军和军备控制问题的努力仍会继续受挫。
Las autoridades palestinas deben dejar de incitar al terrorismo y cumplir los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional y de la hoja de ruta; sólo así se podrá reemprender el proceso de paz y las mujeres palestinas podrán recuperar la calidad de vida que tenían antes de la campaña de terror que comenzó hace cuatro años.
巴勒坦当局应该放弃煽动恐怖主义,履行根据国际法和路线图计划所作的承诺;只有这样才能重新开始和平进程,巴勒坦妇女才能够4年的恐怖战争开始前的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He visto, también, en muchos compatriotas la decisión de asumir riesgos para crear o defender puestos de trabajo, y el valor para levantarse y reemprender la tarea después de haber visto destruidas obras hechas con ilusión y gran sacrificio.
也看到了们很多的同胞们,在看到原本已经做好的工作毁于一旦的时,巨大的期盼和巨大的牺牲,承担起了巨大的风险,去保护那些工作机会,去创造新的工作,看到了他们站起来去重新创业的勇气。