Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.
我们贸易法委员会一词的标准用法是指可以驳回的。
Se observó que el efecto de tal clasificación era crear un conjunto de presunciones difícilmente refutables en cuanto al objeto y propósito de los tratados de ese tipo, es decir, como prueba del objeto y propósito del tratado a efectos de que sobreviviera a una guerra.
,这样分类的作用是要就那些类型的条约的目标和宗旨建立一套可予辩驳的微弱假,作条约的目标和宗旨能够在战争期间继续存在的证明。
En el párrafo 2) se recoge un texto de avenencia cuyo fin era garantizar que la norma “pueda ser recuperada”, expresada en la primera oración, queda sujeta a una presunción refutable a tenor de la oración final de dicho párrafo, y que se dispone de una protección razonable de la seguridad para refutar una conclusión en el sentido de que ha tenido lugar la recepción. Muchos Estados que dieron su conformidad al texto de avenencia consideraron que el resultado se desprendía necesariamente de las disposiciones de este párrafo tal como está redactado.
第(2)款中包含折中的措辞,目的是了确保第一句中的“能够被检索”标准服从于第10(2)款最后一句中的可以反驳的,并且可以以建立了合理的安全保护这一理由反驳关于已经收到的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。