有奖纠错
| 划词

La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.

这种倒退观念根深蒂固,突了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, los gobiernos no sólo conceden menos protección social, sino que además aplican sistemas fiscales menos progresistas —e incluso regresivos—, lo cual agrava una vez más la desigualdad.

事实上,政府提供的社会保护不仅减少了,而且适用的征税制度也不太进步——甚至现倒退,这进一步加大了不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

La globalización ha fomentado un modelo de crecimiento basado en una distribución de ingresos regresiva en todo el mundo y ha sido perjudicial para el desarrollo de los pueblos.

全球化已促成了一种以全球收入分配倒退为基础的增长模式,并已损害了人民的发展。

评价该例句:好评差评指正

Riedel señaló que debería recaer en los Estados la carga de la prueba en lo tocante a justificar que esas medidas no eran regresivas.

里德尔先生指应该负起举证责任,以正当理由说明这些做法不是倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, 60 años después crecen la distribución regresiva y las brechas de todo orden, cuya mayor tragedia es la acumulación de la deuda externa, que agobia a los países en desarrollo.

60年后,我们看到的是现了更为渐退的分配模式,差距则日渐扩大,究其基本原因,是外债积累所必然造成的悲剧,使发展中家承受沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Para invertir las tendencias regresivas que se observan actualmente, en los documentos y marcos estratégicos se han establecido objetivos en torno al fortalecimiento del capital natural y la mejora de las condiciones de vida.

为了扭转目前的不利趋势,减贫战略文件了侧重于提高自然资本和改善生活环境的目标。

评价该例句:好评差评指正

En una región que se caracteriza por una distribución muy regresiva de los ingresos, tanto entre los países como dentro de ellos, el descontento político no debería considerarse únicamente como un factor externo, sino más bien como un elemento parcialmente endógeno del sistema económico.

一个无论是内还是的收入分配状况严重倒退的地区,政治动荡不应完全被看作是外部因素。 切地说,政治动荡程度上应被看作是本经济制度的产物。

评价该例句:好评差评指正

Los PAN, que constituyen un elemento central del mecanismo propuesto por la CLD, tienen como objetivo analizar los procesos de degradación de las tierras en un marco global y multisectorial con miras a definir estrategias destinadas a prevenir o invertir las tendencias regresivas observadas.

家行动方案构成《防治荒漠化公约》建议立的制度的一个中心内容,其目的于,一个总体的多部门框架内分析土地退化的过程,以期制多种战略,防止并(或)扭转已经观察到的不利趋势。

评价该例句:好评差评指正

En varios estudios e informes internacionales independientes, como los de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Banco Mundial, se ha señalado que el estado regresivo de la economía y del nivel de vida palestinos se debe a las agresivas medidas israelíes que acabo de mencionar.

许多独立的际研究和报告,包括联合贸易和发展会议(贸发会议)和世界银行的研究和报告指,巴勒斯坦经济和生活水平的倒退状态是由我刚才所说的以色列侵略措施造成的。

评价该例句:好评差评指正

Probablemente, ello acarreará una inversión del actual enfoque sectorial volcado en la atracción de IED en favor de un enfoque multidisciplinar que haga hincapié en la contribución del sector a objetivos de desarrollo mucho más amplios mediante vinculaciones progresivas y regresivas con el resto de la economía, en particular actividades de procesado de alto valor añadido.

这可能涉及到改变目前部门吸引外直接投资的办法,采取更为统一的办法,强调部门对更为广泛的发展目标的贡献,强调与经济其余部分的前向和后向联系,包括具有较高增值的加工活动。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se señala también que en los países visitados existen sistemas de vigilancia con los correspondientes programas informáticos, pero que por regla general sólo se han instituido reglamentaciones específicas que requieren listas de importadores autorizados, la asignación de cupos y calendarios regresivos para la importación de CFC, y no de otras sustancias que agotan el ozono.

该报告还指那些被查访的家中,均已配备了装有适用软件的电子监测系统,但这些家普遍仅仅针对氟氯化碳、而非其他耗氧物质订立了要求编制业已获得正式许可的进口商名单、配额和递减时间表的具体条例。

评价该例句:好评差评指正

Estos objetivos van desde la maximización del valor de los ingresos retenidos a nivel local y la creación de vinculaciones progresivas y regresivas con la economía hasta la transferencia de tecnologías, la creación de empleo y la reducción al mínimo del daño ambiental y del impacto social (incluso en la esperanza de que las empresas, independientemente de su propiedad, indemnizarán por los daños ocasionados).

这包括最大限度地保留地方的收入,创造经济与技术转让、就业机会、以及最大限度地减少环境损害和社会效果的前向和后向联系(包括期待企业,不管企业所有制为何,对所造成损害进行补偿)。

评价该例句:好评差评指正

Para impedir que haya más personas sin hogar y a la vista de las persistentes violaciones del derecho a la vivienda, es esencial que los Estados cumplan su obligación de no establecer medidas regresivas y se abstengan de reducir los parques de vivienda pública, de limitar el acceso a subsidios a la vivienda, y de restringir el acceso a medidas de amparo en las infracciones relativas al derecho a la vivienda.

为防止无家可归的情况加剧,面对不断发生的侵犯住房权行为,必须履行其不后退的义务,避免减少公共住宅存量、削减住房补贴或减少和削弱补救住房侵权行为的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑坡, 滑润, 滑石, 滑石粉, 滑水, 滑水的, 滑水撬板, 滑水者, 滑梯, 滑头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Los impuestos también los podemos dividir en: proporcionales, regresivos y progresivos.

收也可以分为比例退

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En los regresivos, a mayor ganancia o renta menor es el porcentaje de impuestos que se deben pagar.

退中,利润或收入越高,需缴纳的收比例越低。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La posición regresiva adoptada por el Tribunal pone en grave peligro a millones de mujeres y niñas, afirman.

他们说,法取的倒退立场使数百万妇女和女童面临严重风险。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se eligió que en Bitcoin City haya un solo impuesto, el IVA, y es el más regresivo de todos.

选择在比特币城只有一种,即增值,而且它是所有收中最退的​​。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑雪通行证, 滑雪用的, 滑雪运动, 滑雪者, 滑液, 滑液的, , 化肥, 化费, 化粪池,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接