有奖纠错
| 划词

Pertenece a una rama colateral de la familia reinante.

他属于皇族的旁系。

评价该例句:好评差评指正

Las circunstancias generales reinantes en Uganda no son tranquilizantes.

乌干达境内的普遍情况无法令人安心。

评价该例句:好评差评指正

La situación política reinante en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, ha evolucionado rápidamente.

包括东耶路撒冷内的被占领巴勒斯坦领土的政治局势迅速演变。

评价该例句:好评差评指正

La situación en materia de seguridad reinante en el Iraq sigue preocupando hondamente.

伊拉克安全局势仍是令人严重关切的

评价该例句:好评差评指正

Siguen siendo frágiles y podrían verse debilitados por la violencia reinante en los países vecinos.

这些国家继续是脆弱的,会于它们周围发生的暴力而遭到削弱。

评价该例句:好评差评指正

La situación reinante en el país después de mi último informe ha sido tranquila y estable.

自我上次报告以来,该国局势一直平静稳定。

评价该例句:好评差评指正

La inseguridad reinante en los campamentos de desplazados internos de Darfur occidental es un grave problema.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注的重大

评价该例句:好评差评指正

La estabilidad reinante en el país ha permitido lograr nuevos progresos hacia la consolidación de la paz.

于该国环境普遍稳定,和平方面取得了一步的

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

这方面,安理会重申必须终止有罪不罚的风气。

评价该例句:好评差评指正

La situación política y de seguridad generalmente tranquila reinante en Sierra Leona ha permitido seguir consolidando la paz en el país.

于政治和安全局势总体平静,塞拉利昂和平方面取得了新的

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, no se han llevado a cabo investigaciones de estos incidentes, lo que perpetúa el clima de impunidad reinante.

对大多数案例没有行调查,这导致长期存有罪不罚的情况。

评价该例句:好评差评指正

La diversidad y complejidad de las tareas de los observadores militares depende del mandato de cada misión concreta y de la situación política y militar reinante.

军事观察员任务的多少和复杂程度取决于有关特派团的任务和当时的政治与军事局势。

评价该例句:好评差评指正

En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.

该委员会和秘书长的报告仍然含有一些非常令人不安的描述和披露,并反映了有关当地局势的严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha adoptado una serie de normas para controlar los precios, éstas no se han aplicado, principalmente debido a la corrupción reinante.

虽然利比里亚全国过渡政府已经通过措施来控制物价,但主要于腐败,这些措施尚未得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se pretende es respetar el margen de apreciación que todo Estado debe tener en relación con las prácticas que desea prohibir, teniendo en cuenta las condiciones particulares reinantes en su país.

但是,该条旨使任何国家对其所要禁止的习俗有最起码的尊重,要考虑到该国普遍的特定条件。

评价该例句:好评差评指正

Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.

她还希望一步了解有关禁止女孩戴头巾的情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中的情况。

评价该例句:好评差评指正

Era prioritario que los gobiernos y los demás protagonistas nacionales de los países interesados establecieran y aplicaran estrategias de crecimiento económico y reducción de la pobreza teniendo en cuenta las condiciones reinantes en cada país.

有关国家的政府和其他国内角色需要根据每个国家的条件确定并奉行经济增长和减贫战略。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es, por tanto, sugerir una nueva configuración macroeconómica que pueda ayudar a la región a superar el problema del desempleo y evitar los bajos índices de crecimiento y desarrollo, pese a la inestabilidad reinante.

因此,目的是提出一个新的宏观经济架构,即使整体局面不稳定的情况下,仍协助该区域克服失业,摆脱低增长和低发

评价该例句:好评差评指正

El clima actual reinante en el mundo y en la subregión ponen de relieve ampliamente el recrudecimiento de los comportamientos de exclusión y xenofobia, puesto que los sistemas de gobierno en vigor se prestan a ello.

当今世界和中非地区的普遍局势明显地反映出这种不包容和仇外行为,因此统治制度现也受之牵制。

评价该例句:好评差评指正

La falta de inclusión en los procesos de desarrollo de la comunidad y la desigualdad en el reparto de los recursos y los beneficios ponen de manifiesto la injusticia reinante del dominio cultural, que constituye una insidiosa forma de pobreza.

社区的发缺乏他们的参与以及资源和利润的不平均分享证明了长期的文化占领没有公义——这是一种阴暗的贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用粉笔写, 用斧子砍、劈, 用竿子打落, 用胳膊捅他, 用胳膊肘撞击, 用格排加固, 用公共汽车运送, 用公式表示, 用功, 用功的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

大教堂

De repente, pese al tumulto reinante, se sintió solo.

霎时,虽然周遭充斥着鼎沸人声,他却觉得自己好孤单。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En medio del silencio reinante, uno casi oía cómo los copos de nieve caían sobre aquel suelo, blanco y granulado como el azúcar.

但雪也不停地下着,雪原像白砂糖般洁白平润,静得仿佛能听到雪花落的声音。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Boric se ha puesto como meta acabar con el modelo neoliberal reinante desde hace décadas, al que se responsabiliza de las grandes desigualdades sociales que hay en Chile.

博里奇为自己设定的目标是结束已经实施了几十年的新自由义模式,这种模式造成了智利社会的巨大不平等。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Trátase de circunstancias sumamente delicadas, y es preciso tomar toda clase de precauciones para ahogar lo que pudiera llegar a ser un escándalo inmenso y comprometer seriamente a una de las familias reinantes de Europa.

“情况十分微妙。我采取一切预防措施,尽力防止使事情发展成一个大丑闻,以免使一个欧洲王族遭到严重损害。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los recientes servicios que ha prestado usted a una de las casas reinantes de Europa han demostrado que es usted la persona a la que se pueden confiar asuntos cuya importancia no es posible exagerar.

“阁下最近为欧洲一王室出力效劳表明,委托阁下承办难于言喻之大事,足可信赖。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo sorprendió el sutil y dulce aroma que se percibía en la frescura del aire, también el hecho de que la placidez reinante en aquel lugar parecía llegar a extenderse hasta el sol, que brillaba con una suave calidez.

特别是这里的纯净,是他以前不敢想象的,清新的空气中有股淡淡的甜味,连太阳都似乎小心翼翼,把它光芒中最柔和最美丽的一部分撒向这里。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Ese maltrato era la normalidad reinante y estaba tan arraigado que era prácticamente imposible para las internas más sanas el demostrar su cordura ante las constantes vejaciones.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用虹吸管抽吸, 用户, 用户…的, 用户电报, 用户水管, 用户线, 用花言巧语诱骗, 用火漆封, 用机器制造/加工, 用机枪扫射,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接