En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还性看成是重新吸收态度冷漠城市各界参与一种机制。
Además, los gobiernos deben alentar la participación activa de las comunidades y colaborar estrechamente con la sociedad civil para evitar la delincuencia, tratar debidamente a los delincuentes y reinsertar a las víctimas en la sociedad.
此外,各政府应励群众积极参与,并与民间社会紧密合作预防犯罪,惩罚犯罪分子并帮助犯罪受害人重新融入社会。
La estigmatización social de las víctimas de la violencia sexual, así como la falta de programas de recuperación psicológica y social y las posibilidades limitadas de las víctimas de reinsertarse en la sociedad son otro motivo de preocupación para el Comité.
性暴力受害者遭到社会歧视,缺少社会和心理恢复方案,受害者重新融入社会可能性很小,这些问题都引起了委员会关注。
Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.
最后,际社会应竭尽全力减轻难民收、特别是那些财力微薄发展中负担,帮助相关加强他们收难民或重新安置回返者能力。
El éxito de los programas de desarme, desmovilización y reinserción en todos sus aspectos es un factor determinante para que los procesos de paz sean irreversibles y para prevenir el riesgo de propagación inherente a la dispersión de los ex combatientes que no han logrado reinsertarse en la vida civil productiva.
解除武装、复员和重返社会方案各方面成功,对使和平进程不可逆转,并对防范遣返尚未顺利融入建设性民间社会前战斗人员工作可能造成冲突扩散,具有决定性意义。
Casi simultáneamente, es necesario reconstruir las instituciones del Estado; desarmar a los combatientes, darles nuevas perspectivas y reinsertarlos en comunidades que a menudo están empobrecidas; reorganizar las fuerzas armadas y de seguridad; y brindar a los Estados los medios para restaurar su autoridad, organizar elecciones y establecer condiciones favorables para el desarrollo.
它们必须几乎同时重建体制;解除战斗人员武装,给予他们新前途,使他们重新返回往往已经陷入贫困社区;重组军队和治安部队;给予恢复权威手段,举行选举,创造有利于发展条件。
El proyecto de Plan de Acción, al que ya se han dado los toques finales, se divide en tres partes, a saber: 1) la situación del trabajo infantil antes y después de la ratificación del Convenio No. 182 de la OIT; 2) medidas y estrategias para prevenir y reprimir las peores formas de trabajo infantil, rehabilitar y reinsertar a los niños en la sociedad y fortalecer el Plan de Acción; y 3) un marco para la adopción de medidas en el futuro.
行动计划草案已经最后完成,其内括三个部分:⑴ 第1部分——批准劳工组织第182号公约之前和之后童工状况;⑵ 第2部分——为预防和取缔最恶劣童工形式、使儿童得到康复和重新融入社会及加强行动计划措施和战略;⑶第3部分——未来行动框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。