有奖纠错
| 划词

Estoy tan cansada y necesito un reposo breve.

很累了需要休息一会。

评价该例句:好评差评指正

Le garantizamos unos días de relax y reposo total.

们保证您在那几天里会过得非常放松和平静。

评价该例句:好评差评指正

El azor se reconoce en reposo porque sus alas no alcanzan la mitad de su cola.

当鹰翅膀没有合拢到尾巴中间,就能看出它在休息。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.

这一规定背后有两种考虑。

评价该例句:好评差评指正

El reposo es obligatorio tomarlo y obligación del empleador concederlo.

必须落到实处,这也是作为雇主义务。

评价该例句:好评差评指正

Su alma no encuentra reposo.

他灵魂得不到安宁。

评价该例句:好评差评指正

A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.

附带说一句,有人告会期间对于主席不是放

评价该例句:好评差评指正

El periodo de reposo será computado como de efectivo trabajo para fines de los derechos por antigüedad, vacaciones y décimo tercer mes.

计算应同工龄、休和第十三月工资等权益一致。

评价该例句:好评差评指正

El Código vigente explícitamente dispone que dicho reposo será computado como de efectivo trabajo para fines de antigüedad, vacaciones y décimo tercer mes.

《劳动法》规定,上述产计算方式必须同工龄、休和第十三月工资等权益相一致。

评价该例句:好评差评指正

Debemos hacer hincapié en que nuestro sistema no reposa solamente en la buena fe de los miembros en activo de las fuerzas de policía.

们必须强调,警方制度并非单单倚赖现职警务人员本着真诚行事。

评价该例句:好评差评指正

La determinación inequívoca por parte de todos los Estados signatarios del Tratado es una de las bases sobre las que reposa la Coalición del Nuevo Programa.

《不扩散条约》所有签字国承诺是新议程联盟继续壮大基础。

评价该例句:好评差评指正

No habrá plan de seguridad ni campaña en pro del desarrollo que consiga sus objetivos si no reposa en el sólido fundamento del respeto por la dignidad humana.

除非以尊重人尊严为坚实基础,任何安全议程和发展行动都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

La determinación inequívoca por parte de todos los Estados del Tratado sobre la no proliferación es una de las bases sobre las que reposa la Coalición para el Nuevo Programa.

《不扩散条约》所有缔约国所作承诺是新议程联盟继续发展基础。

评价该例句:好评差评指正

También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.

它也让们有机会庄严重申作为们在联合国内共同行动之基础基本价值,继续为联合国人民服务。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá participa en un estudio conjunto sobre los efectos del reposo de larga duración en cama, junto con la ESA, el Centro Internacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia y la NASA.

加拿大正在参与一个与欧空局、法国国家空间研究中心和美国航天局共同进行关于长期卧床影响联合研究。

评价该例句:好评差评指正

La legitimidad de la Asamblea y de la Organización en su conjunto reposa en la capacidad de la Asamblea de pronunciarse de manera oportuna y eficaz sobre cuestiones de crucial importancia para la comunidad internacional.

大会合法性,因而也是整个组织合法性在于大会是否有能力对国际社会至关重要问题及时有效作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de observación sanitaria, examen en dispensarios, diagnóstico y tratamiento de las enfermedades, curación y tratamiento en sanatorios y lugares de reposo, creado por científicos y financiado con cargo al presupuesto estatal, permite paliar en cierta medida los daños infligidos a la salud.

科学家研究出来并由国家预算拨款建立医疗观察、疾病系统防治、疾病诊断及治疗、康复及疗养治疗等系统,在一定程度上弥补了所受到健康损失。

评价该例句:好评差评指正

El reposo establecido durante las seis semanas anteriores al parto y las seis posteriores fue reformado por el artículo 141 de la Ley 185 previéndolo para las cuatro semanas anteriores al parto y las ocho posteriores o extendiéndolo a diez en caso de partos múltiples.

原有法律规定女性劳动者享有分娩前六周及分娩后六周卧床休息权利,而第185号法案第141条将这一休息时间修改为产前四周及产后八周,如一次生育多胎则分娩后期延长为十周。

评价该例句:好评差评指正

El orador recuerda que Malí ha consagrado en todas sus sucesivas constituciones su voluntad de preservar una sociedad respetuosa del derecho, la igualdad y la dignidad humana y siempre ha reconocido a todas las personas el derecho al trabajo y al reposo, el derecho a la huelga y el derecho a constituir libremente organismos cooperativos, asociaciones u organizaciones sindicales.

他指出,马里前后多部宪法都认要维护一个尊重法律、平等及人类尊严社会,历来承认所有人有劳动、休息和罢工权利及自己选择组成合作组织、协会和工会组织自由。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,孕期女工在产前四周便有权卧床休息享受产,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息期延长至产后十周,这期间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女社会机构对该女工提供医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , , 韵白, 韵腹, 韵脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

论语

Cuando cazaba, nunca disparaba a un pájaro en reposo.

射宿。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me dolió que Zaid, que era cobarde, durmiera con tanto reposo.

萨伊德是个胆小鬼,睡得这么沉,真叫我痛心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Hecho esto, recogió sus armas y tornó a pasearse con el mismo reposo que primero.

唐吉诃德打完后,收拾好甲胄,又像开始那样安祥地巡视起来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Reposa dulcemente contra la madera y no pienses en nada.

眼下且轻轻地靠着木船舷歇息,什么都

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Soy yo, por ventura, de aquellos caballeros que toman reposo en los peligros?

“我难道是那种在危险时刻睡觉的骑士吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Movía el paso al son de los tambores con mucha gravedad y reposo.

他随着鼓声严肃而又平稳地移动着脚步。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La segunda es la de reposo, que dura en torno a 2 días.

第二个阶段是休止期,长约2天。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

31 Sábado de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.

31 这你们守为圣安息刻苦己心,这为永远的定例。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Luego condenaron la puerta, hasta que él se secara;para que su cuerpo no encontrara reposo.

然后,封闭了门窗,直到他的尸体僵化。这样一来,他的躯体永远得到安息。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Después de un par de horas de reposo estará lista.

放置几个小时后就做好啦。

评价该例句:好评差评指正

Como el planeta da ahora una vuelta completa cada minuto, yo no tengo un segundo de reposo.

果现在每分钟转一圈,我连一秒钟的休息时间都没有了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Reposa dulcemente contra la madera y no pienses en nada. El pez trabaja. Trabaja tú lo menos que puedas.”

眼下且轻轻地靠着木船舷歇息,什么都。它正忙碌着。你越少忙碌越好。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Los chinos consideran que el movimiento no puede existir sin el reposo, y la rapidez tampoco puede existir sin la lentitud.

中国人认为“动”蕴含在“静”里,“快”蕴含在“慢”中。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

También en bronce, símbolos de su fidelidad, obediencia y pureza, y por ello mismo su mano derecha reposa en el vientre.

同样是青铜雕刻,象征着她的忠诚、服从和纯洁,正因为如此,她的右手放在腹部。

评价该例句:好评差评指正
尔德童话故事节选

Ya no detestaba el invierno; sabia que no es sino el sueño de la primavera y el reposo de las flores.

现在他已讨厌冬天了,因为他心里明白这只过是让春天打个吨,让花儿们歇口气罢了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Y la razón no es que ahora seamos menos activos, sino que nuestro cuerpo en reposo consume menos energía.

原因是我们现在那么活跃,而是我们休息的身体消耗的能量更少。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

15 Y viendo Faraón que le habían dado reposo, agravó su corazón, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.

15 但法老见灾祸松缓,就硬着心,肯听他们,正如耶和华所说的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Anda despacio; habla con reposo; pero no de manera, que parezca que te escuchas a ti mismo; que toda afectación es mala.

“你走路慢,说话沉稳,过,也别声音小得像是说给自己听似的。这些都好。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Todo el ámbito estaba en penumbra, y tenía el olor del papel en reposo, y la frescura y el sosiego de una floresta.

整个房间黑乎乎的, 有一股静止的纸味儿和树林的凉爽、宁静的气氛。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Lo hago sólo para que a la vuelta me sea más agradable el descanso. De lo contrario, llega uno a perder el gusto en el reposo.

" 我偶尔去去,为的是将来休息得更多,否则人们就会感觉麻木的。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 蕴藏, 蕴藏量, 蕴藏着极大的积极性, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, , 熨斗, 熨衣板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接