有奖纠错
| 划词

Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.

此外,这些国家又受制于许多不利的结构性条件条件。

评价该例句:好评差评指正

No se puede restar importancia a la cooperación Sur-Sur.

必须再三强调南南合作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Este tipo de disposiciones restan incentivos a la apertura de un procedimiento de reorganización.

这种办法有可能成为不利于启动重组的因素。

评价该例句:好评差评指正

No se debería restar importancia a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, como algunos sugieren.

不应像有人建议的那样,认为小武器轻武器问题无关大局。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, hemos escuchado con preocupación cómo algunas delegaciones han buscado restarle valor a esta nueva Declaración.

此外,我们听到一些代表团低估了新的宣言的价值而感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Esto restará valor a nuestros futuros esfuerzos por progresar en el campo del desarme y la no proliferación.

这将损害我们今后为在裁军不扩散领域中取得进展而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.

此外,未能到常任席位的国家会想方设法夺常任席位的实权。

评价该例句:好评差评指正

Si no lo hacemos corremos el riesgo de restar valor a importantes normas de la decencia y el comportamiento humanos.

否则,我们就有可能损害人类尊严行为的重要准则。

评价该例句:好评差评指正

Resta terminar de elaborar normas sobre la financiación de las campañas y un código de conducta para los medios de comunicación.

有待完成的法律框架的其他要素包括,关于选活动资金筹措的条例媒体行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。

评价该例句:好评差评指正

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂混乱的人,我们必须努力构建容忍包容的社会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se argumentó que ambas opciones tenían la misma función de restar rigidez a los requisitos de forma, tal vez fuera posible conciliarlas.

于两者同样都有放松形式要求的功能,因此似可将两者协调起来。

评价该例句:好评差评指正

La explotación de causas nobles para obtener una falsa victoria sólo puede desacreditar a la Organización y restar méritos a los proyectos de resolución.

利用高尚的理获得虚幻的胜利只能有损决议及联合国的名誉。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto acabo de señalar no debe interpretarse como algo negativo o que reste importancia al trascendental papel que la Conferencia de Desarme puede y debe desempeñar.

请不要以消极的方式来理解我所讲的话,也不应把这些话解释为贬低裁谈会可以而且应该发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La falta de coordinación a la hora de ejercer presión política para que las partes celebraran conversaciones serias y sostenidas restó eficacia a las iniciativas de mediación.

为使各方进行严肃而持久的谈判而施加的政治压力常常缺乏协调,使调解努力远远没有发挥预期的作用。

评价该例句:好评差评指正

Entonces, la Presidenta-Relatora indicó que podrían abordarse en general otras cuestiones relativas a la administración de justicia en el tiempo que le restaba al Grupo de Trabajo.

主席兼报告员随即表示,通常与司法有关的其他问题可以在工作组其余时间里来讨论。

评价该例句:好评差评指正

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

评价该例句:好评差评指正

En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.

一旦我们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同的人,麻烦就开始了。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte.

如这一计算的结果表现为温室气体净排放量,则应从缔约方的配量中减去这一数值。

评价该例句:好评差评指正

Los bienes de producción y la infraestructura resultan a menudo destruidos, restando capacidad a las economías para absorber a las personas que se incorporan al mercado de trabajo.

生产性资产基础设施常常被破坏,使经济吸收新人进入劳动市场的能力下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肉体上的, 肉丸, 肉丸子, 肉馅, 肉刑, 肉芽, 肉眼, 肉欲, 肉真, 肉汁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Don Quijote atribuyó semejante opinión a la envidia, restándole importancia.

堂吉诃德把这类看法归结为嫉妒,认为这无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Si le sumas el 15% al total, luego tienes que restarle las comisiones si no son superiores al total acordado.

如果加在一起占全部地15%, 那么如果能完成全部协议,你应该减少任务。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

只剩下船长和我告诉对方我们各自的情况。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Entonces, podemos hallar la probabilidad de coincidencia restando la de no coincidencia desde 100.

因此,我们可以通过从 100 中减配的率来配的率。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Los errores no restan aciertos, así que es mejor contestar a todas las preguntas.

错误会影响成功,所以最好回答所有问题。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Las respuestas incorrectas no restan puntos.

错误答案会扣分。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Restaba únicamente esperar a que se rindieran debido al hambre, o eso fue lo que pensó.

剩下的就是等待他们因饥饿而投降,至少他是这么想的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo hacemos mandando el 5 al cuadrado, que está sumando, del otro lado de la ecuación, pero restando.

我们通过发送 5 的平方(即加法)等式的另一边来实现此目的,但要进行减法。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando restamos eso a 100, hay un 50,73% de probabilidad de al menos una coincidencia, más incluso que las no coincidencias.

当我们从 100 中减它时, 至少有 50.73% 的机会配,比没有配的率更高。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Su aliento brotaba en breves y resollantes espasmos; un pliegue de tejido adiposo digno de un senador le restaba un corte elegante al cuello levantado de su abrigo.

他短促地、呼哧呼哧地喘着气;脖子上一圈参议员似的脂肪组织,使他翻上来的衣领失了时髦的派头。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si te despiertas en la noche, no veas el reloj y piensa que en cualquier momento te vas a volver a dormir, también puedes restarle a trescientos de tres en tres.

如果你在晚上醒来,要看表,想着你随时会再次睡着,你也可以做减法,从300开始每次减3。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Sí, sí, porque también es verdad que la edad le ha ido quitando, la edad le ha ido restando entusiasmos.

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para los viajes que hace Roy McBride en Ad Astra hasta Neptuno… bueno, aún restan resolver algunos desafíos que veremos más adelante.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Además del donante, del donado, del que coordina, el que cuida esta el que restan ya el encargado de llevar a cabo el trasplante.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me dirigí a Yorkshire;pero mi padre, mi madre y el restó de mi familia había muerto, excepto dos hermanas y dos hijos de uno de mis hermanos.

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Pues en la primavera del año pasado muchos ganaderos llegaron a la conclusión de que no podían más, las empresas lácteas restaban comprando el libro de todavía no ha llegado la radio ni los problemas que tenemos ahora.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如次, 如堕烟海, 如故, 如果, 如果…才会…, 如何, 如画般的, 如画的, 如火如荼, 如获至宝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接