有奖纠错
| 划词

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

法律确定性的理由,不应追溯性地废这个群体享有的特权。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo esta opción la secretaría habría recaudado los recursos al principio del ejercicio y no de forma retroactiva, de modo que podrían evitarse los problemas de flujo de efectivo.

根据这种备选办法,秘书处会财政期开始之时而事后落实款项,从而可以避免现金流动问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条的规则给予追溯效当事人过去曾国内法院中提出过相关问题。

评价该例句:好评差评指正

El caso Bear c. el Canadá (Fiscal General) versaba sobre la negativa del Ministro de permitir a la demandante efectuar cotizaciones retroactivas al Plan de Pensiones del Canadá (CPP).

Bear诉加拿大(总检察长)案涉及长拒绝许可申请人为加拿大养恤金计划追补缴款。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 10 del nuevo Código Penal, esta despenalización debía aplicarse en forma retroactiva a quienes hubieran cometido delitos similares antes de la entrada en vigor del nuevo Código.

根据刑法的第10条,对刑法生效前犯有类似罪行的人必须追溯性地实施这项规定。

评价该例句:好评差评指正

Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.

具有追溯地解雇的例外情况包括:解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意外情况而停止经营。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la prohibición de actos terroristas, es importante que los Estados velen por que las prescripciones en la materia sean de fácil acceso, estén formuladas con precisión, se apliquen únicamente a la lucha contra el terrorismo y no sean discriminatorias ni retroactivas.

禁止恐怖主义行为方面,各国必须确保人们能充分获得关这类规定的信息、条文清楚准确,只适用反恐、不歧视和不可追溯。

评价该例句:好评差评指正

Desde la perspectiva de la Unión Europea, es fundamental que las estructuras de rendición de cuentas del Fondo funcionen de manera retroactiva a fin de facilitar uno de los objetivos primordiales de la actualización del Fondo Renovable: responder de inmediato a la necesidad de salvar vidas.

欧洲联盟认为,为了促进实现提升地位后的中央应急循环基金的首要目标之一——对拯救生命的需要立即作出反应,基金的问责结构具有追溯效是不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

No se recibió información que indicara que las leyes de cualquiera de los países que respondieron, o de cualesquiera otros países, permitían la imposición de la pena de muerte con carácter retroactivo si la ley que disponía la pena capital no había estado en vigor antes de la comisión del delito.

没有资料显示,任何答复国家或者任何其他国家的法律允许将死刑溯及适用专门规定死刑的法律生效前发生的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Supremo del Canadá estimó que un convenio colectivo que permite ajustes salariales retroactivos pero limita su aplicación a las personas empleadas por la ciudad en el momento de firmar el convenio no contraviene la Carta de Derechos y Libertades: Tremblay c. Syndicat des employées et employés professionnels-les et de bureau, section locale 57,  2 S.C.R.

加拿大最高法院裁定,允许补发薪资调整但只限集体协议签署时被某个城市雇用的个人的集体协议,并不违反《权利和自由宪章》:Tremblay 诉 Syndicat des employées et employés professionnels-les et de bureau, section locale 57, 2 S.C.R. 627。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desagradabilísimo, desagradable, desagradablemente, desagradar, desagradecer, desagradecidamente, desagradecido, desagradecimiento, desagrado, desagraviar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

El gremio pide cobrar un retroactivo, un bono no remunerativo por única vez, y viáticos.

收取追溯、一次奖金和差旅费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desahijar, desahitarse, desahogadamente, desahogado, desahogar, desahogarse, desahogo, desahuciadamente, desahuciar, desahucio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接