有奖纠错
| 划词

La metáfora y la paráfrasis son figuras retóricas.

隐喻与释义是修辞工具。

评价该例句:好评差评指正

Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.

高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为

评价该例句:好评差评指正

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.

我们对有效改革支持不是口头姿态。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el reto, como siempre, es pasar de la retórica preocupada a la aplicación concreta.

像往常一样,我们面临挑战是将表示关切言论变成具体

评价该例句:好评差评指正

Su delegación exhorta a la Comisión a aprobar una resolución que transforme la retórica en acción.

代表团敦促委员会通过一项将言词变为决议。

评价该例句:好评差评指正

Esa amenaza ha aumentado con la reciente reorganización militar, así como con la retórica hostil en ambas capitales.

随着军队最近重组及两国首都之间恶语相向,这一威胁已经增加。

评价该例句:好评差评指正

No sólo tenemos que reconocer los principios de igualdad social sino que la acción debe ser el fundamento de la retórica.

我们不仅必须确认社会平等原则,而且也必须来履我们诺言。

评价该例句:好评差评指正

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与其宣扬国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗怪圈。

评价该例句:好评差评指正

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会成员和其他会员国已经强调指出,我们必须从言辞转向

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a la campaña electoral, los partidos políticos deberán abstenerse de incitar al odio y de utilizar retórica provocadora.

至于竞选活,各政党不得使用任何仇恨词语和挑唆语言。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario avanzar y dejar relegadas las retóricas obsoletas que sólo han servido a la causa del terrorismo, dividiendo a la comunidad internacional.

必须前进一步,放弃这种陈腐理论,这种理论会分裂国际社会,只能对恐怖主义有利。

评价该例句:好评差评指正

Durante demasiado tiempo la comunidad internacional se ha ocupado de este problema de una manera más retórica que concreta. Eso tiene que cambiar.

在太长时间里,国际社会只是谈论这个问题,而没有从实质上解决这个问题;必须改变这种情形。

评价该例句:好评差评指正

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我巴勒斯坦同事停止使用无益词藻,而是利用现有和平势头。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

我们迫切需要从言辞转向,因为贫富之间差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Erotokritou (Chipre) dice que Turquía ha utilizado una vez más su retórica habitual para desviar la atención de la responsabilidad de su país.

Erotokritou女士(塞浦路斯)说,土耳其再次使用一贯雄辩术转移对其应负责任关注。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en el momento de prepararse el presente informe, la situación era de estancamiento, acompañado de abundante retórica violenta, con el consiguiente aumento de las tensiones.

但在编写本报告时,双方仍处于僵持状态,相互指责攻击,紧张关系随之加剧。

评价该例句:好评差评指正

Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.

正如联合王国代表今天上午雄辩指出那样,我们必须不再夸夸其谈,而采取实质性,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。

评价该例句:好评差评指正

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有语言承诺,我们必须能够将此转变为真正政治意愿,便激励起可衡量带来具体结果。

评价该例句:好评差评指正

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一解决办法是否定亚美尼亚挑衅言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领阿塞拜疆领土上犯下法律责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


宗派, 宗派的, 宗派斗争, 宗派活动, 宗派主义, 宗派主义者, 宗谱, 宗亲, 宗师, 宗室,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Las mozas, que no estaban hechas a oír semejantes retóricas, no respondían palabra; solo le preguntaron si quería comer alguna cosa.

两位女子不习惯听这种辞令,所以无言以对,只是问他是否想吃点什么。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hacia 1729 discutí el origen de ese poema con un profesor de retórica, llamado, creo, Giambattista; sus razones me parecieron irrefutables.

一七二九年,我和一位大概姓詹巴蒂修辞学教授讨论那部史诗起源,我觉得他论点难以驳倒。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los hijos de artesanos luego aprendían el oficio de sus padres, mientras que los más ricos podían seguir estudiando retórica, filosofía o política, historia o artes.

之后,手工艺人孩子们子承父业,而富家子弟则能继续学习修辞学,哲学,历史艺术。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Alertó además sobre la retórica y las políticas antimusulmanas de algunos líderes políticos, al igual que de los estereotipos y ataques personales que sufren los musulmanes por el solo hecho de profesar el Islam.

他还警告一些领导人反穆林言论和策,以及穆林仅仅因为信奉教而遭受成见和人身攻击。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Era una carta tranquila, que no trataba más que expresar el estado de ánimo que lo embargaba desde la noche anterior: tan lírica como las otras, tan retórica como todas, pero estaba sustentada por la realidad.

这是一封平静信,无非是想表达他从前一天晚上开始心情:像其他人一样抒情,像所有人一样修辞,但它得到了现实支持。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Türk advirtió hoy de que la violencia en la Cisjordania ocupada corre el riesgo de descontrolarse, alimentada por una " retórica política estridente" y una escalada en el uso de armamento militar avanzado por parte de Israel.

蒂尔克今天警告说,在“尖锐言论”和以色列使用先进军事武器升级推动下,被占领约旦河西岸暴力活动有可能失控。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El sector privado está desesperado por poder contratar migrantes, dijo la nueva directora de la Agencia de Migración de la ONU, que abogó por crear nuevas vías legales y por cambiar la retórica en torno a los inmigrantes.

联合国移民机构新任负责人表示,私营部门迫切需要雇用移民,他主张创造新法律途径并改变围绕移民言论。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Tal vez ésa sea la razón determinante de mi humilde caso individual: y en esa circunstancia mis excesos, o mi abundancia, o mi retórica, no vendrían a ser sino actos, los más simples, del menester americano de cada día.

许就是我平庸状态特定理由:在这种情况下,我多产,者我丰盛,者我风格都只是产生于我行为,产生于最简单事实,产生于美洲日常需要。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Que es de una gravedad máxima esta retórica.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Como consecuencia, ella exportó al Nuevo Mundo su interés en la retórica.

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

Human Rights Watch denuncia que en la Argentina " se socava el estado de derecho" : la organización defensora de los derechos humanos criticó los ataques del Gobierno a la Justicia, alertó por la corrupción y advirtió sobre " la retórica hostil" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


综合报导, 综合报告, 综合大学, 综合的, 综合规划, 综合利用, 综合门诊部, 综合症, 综合症状, 综计,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接