有奖纠错
| 划词

Ella lleva las riendas de la casa.

家里的事情都由她作主.

评价该例句:好评差评指正

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女放任不管.

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Transición debe asumir las riendas del proceso de reconciliación nacional.

过渡政府应当在全国和解进程中一马当先。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq, sin embargo, tiene todo el potencial humano y los recursos materiales necesarios para tomar las riendas de su propio destino.

但是伊拉克具有所有的潜在的人力和财力来掌握自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

Coincido con lo que acaban de afirmar el Embajador del Japón en relación con la importancia de que los afganos tomen las riendas de su destino.

我同意日本大使刚才就阿富汗国家自主权的重要性所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

评价该例句:好评差评指正

Las riendas del proceso se transfieren gradualmente a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, lo que da fe del éxito de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional.

进程的所有权已逐步转到波黑当局,说明国际社会的努力取功。

评价该例句:好评差评指正

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

由本国人主持有关的计划和计将会确保更功的冲突后和平建进程。

评价该例句:好评差评指正

La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.

安理会代表团呼吁海地人自己、特别是过渡政府履行其国家职责,用这一历史性机会完全掌握其未来。

评价该例句:好评差评指正

Esto no sólo refleja el espíritu de igualdad y respeto mutuo, sino que también es una manera importante de dar rienda suelta a la creatividad de África y de aprovechar su potencial.

这不仅体现平等和相互尊重的精神,也是发挥非洲国家创造力和潜力的重要途径。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas Naciones Unidas tendrán que alentar a los países en desarrollo a asumir las riendas mediante alianzas con la comunidad internacional, con un enfoque centrado en el ser humano que denominamos seguridad humana.

新的联合国必须鼓励发展中国家通过与国际社会合作,把焦点集中在我们称之为人类安全的以人为中心的办法上,发扬主人翁精神。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que el país tome cada vez más las riendas de este proceso ya que hay aproximadamente 340 inculpados que siguen fuera de Timor-Leste y que podrían estar regresando en los próximos años.

增强国家当家作主权仍然重要,因为大约340名被告仍然在东帝汶境外,可能在今后几年回国。

评价该例句:好评差评指正

Para fomentar la integración social, es necesario facilitar los medios, incluso mediante la educación, para que las personas tomen las riendas de su destino y adquieran las aptitudes necesarias para participar en la sociedad y obtener un empleo productivo.

促进社会融合需要采取一些措施来增强个人能力,例如教育,向人民提供参与社会以及从事生产性就业的技能。

评价该例句:好评差评指正

Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.

这才是对那些多年来付出巨大努力甚至作出牺牲的人民的公平补偿,他们为自己的进步承担起责任,建立一个现代的社会为其发展中的熟角色。

评价该例句:好评差评指正

Cabe preguntarse sobre los resultados positivos que se podrían haber obtenido si el Relator Especial hubiera cumplido con su mandato y hubiera presentado un informe objetivo sobre el hambre en el mundo, en lugar de dar rienda suelta a sus propias obsesiones políticas.

她不知道,如果特别报告员完他的使命摆脱萦绕于他脑海的政治念头,就世界上的饥饿问题提交一份客观的报告,会产生什么样积极的效果。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que las estrategias nacionales de desarrollo eficaces dependen en gran medida de una combinación compleja de factores, incluido el hecho de que cada país tome las riendas de su futuro, la plena movilización de recursos internos que a veces no se utilizan lo suficiente y el apoyo apropiado de la comunidad internacional de donantes.

我们认为,有效的国家发展战略,主要取决于各种因素的综合,包括各国拥有自己的未来,充分动员有时候尚未充分用的国内资源,以及获国际上各捐助国的充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Esas ideas erróneas pusieron de relieve la importancia de la conclusión a que llegó el Foro, en el sentido de que era necesario proporcionar más información fiable y útil a la población para ayudarla a llevar una vida más saludable y productiva, y alentarla a tomar en sus propias manos las riendas de su futuro.

上述错觉表明论坛的下述定论十分重要:受灾居民需要有更加精确、更加切实的信息,帮助他们过上更加健康、更富有生产性的生活,鼓励他们主动掌握未来。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo la sociedad civil puede ayudar a canalizar movimientos populares destinados a lograr un cambio pacífico de régimen en caso de que se produzca una crisis de legitimidad o una ruptura del consenso nacional, y puede aportar nuevos dirigentes íntegros y con visión de futuro que tomen las riendas del destino de un país que atraviesa por dificultades.

民间社会也可在合法性出现危机或者全国共识遭到违反的时候,帮助动员群众运动,寻求政权的和平改变,而还可提供新的、有远见和诚实的领导,帮助处于困难的国家走回正轨。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la asistencia externa puede resultar indispensable para crear un entorno seguro, es igualmente indispensable que los países tomen las riendas de su propio destino, lo cual permite incluir desde el principio, en particular durante la etapa de planificación, a los agentes locales y nacionales en las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos y hacerlos responsables del desarrollo a largo plazo.

尽管外部援助对建立安全的环境可能是不可或缺的,然而本国主导权以让地方和国家的行动者尽早——包括在计划阶段——参与冲突后建和平活动,他们对长期发展负起责任也是同样不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sobresdrújulo, sobreseer, sobreseimiento, sobresellar, sobresello, sobresembrar, sobreseñal, sobresolar, sobrestada, sobrestante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maria Español

" Sancho da ahora rienda suelta a una retahíla de refranes sobre..." .

“桑丘现在自由发挥了一连串关于… … 俏皮话。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Recuperamos las riendas de nuestro tiempo y ahora sí nos merecemos aprovecharlo.

我们夺回了时间缰绳,现在我们应当充分利用它。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En este juego derivado, podemos dar rienda suelta a nuestra imaginación diseñando casas.

在这一衍生游戏中,我们可以自由发挥想象力设计房屋。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew dio alegremente con las riendas en la grupa de la yegua.

马修高兴地把缰绳拍在母马屁股上。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Algunos esclavos tomaron riendas en el asunto.

一些奴隶将事情掌握在自己手中。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Tomad las riendas de vuestra carrera profesional, porque eso es lo que va a hacer que, al final, os esforcéis.

掌控你业生涯,因为这将使你最终奋斗。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al poco de tomar las riendas de la editorial, un individuo se presentó en su casa y le hizo una oferta muy generosa.

就在他决定改变经营策略之后,没多久,有个人去找他,而且提出条件非常优厚。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Se rechaza al mundo real y se da rienda suelta a la imaginación y a la fantasía, expresión de la rebeldía propia de la juventud.

人们摒弃现实世界,想象和幻想得以解放,这是年轻人叛逆一种表现。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hecha esta confesión, volvió las riendas el de la Blanca Luna, y haciendo mesura con la cabeza al visorrey, a medio galope se entró en la ciudad.

白月骑士听到唐吉诃德这几句话,便掉转马头,向总督点头致意,然后不慌不忙地向城里走去。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza había esperado en la puerta de la calle, ardiendo bajo el sol infernal de las tres, pero con las riendas en el puño.

弗洛伦蒂诺·阿里萨已经在等着了,在三点钟地狱般阳光下,他手握着缰绳。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

De haber podido dar rienda suelta a mis impulsos, tan sólo habría explayado el entusiasmo de saber que nuestra primera clienta estaba en la red y ya no había marcha atrás.

我终于可以把紧张暂放到一边,尽情地沉浸在激动中,第一个顾客终于盼到了,从现在起,再没有回头路可走了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En la acera de enfrente había una escuela primaria, y los niños que salían en tropel obligaron al cochero a mantener las riendas firmes para impedir que se espantara el caballo.

对面是一所小学,孩子们成群结队地出去, 迫使车夫拉住缰绳, 以免马受惊。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Según Tyler, con el progreso, el mayor número de habitantes y recursos de los países más grandes estaba dejando de ser una ventaja, lo cual facilitaba que los países más pequeños tomaran las riendas del mundo.

因为随着技术发展,大国所拥有和资源优势将不再重要,而技术对小国而言是一个可能撬动地球杠杆。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con esto, acortando razones, subieron a caballo, y don Quijote volvió las riendas a Rocinante para tomar lo que convenía del campo, para volver a encontrar a su contrario, y lo mesmo hizo el de los Espejos.

于是两人不再争论,翻身上了马。唐吉诃德掉转罗西南多辔头向相反方向跑去,准备跑出一段路后再折回来冲杀。镜子骑士同样向相反方向跑去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero ahora ya puedes suponer lo que te plazca, puedes dar rienda suelta a tu fantasía, puedes permitir a tu imaginación que vuele libremente, y no errarás más que si te figuras que ya estoy casada.

可是现在,你大可爱怎么想就怎么想了。关于这件事,你可以放纵你幻想,想到哪里就是哪里,只要你不以为我已经结了婚,你总不会猜想得太过分。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ese seguía siendo el ánimo de ambos el día en que el marqués regresó del hospital del Amor de Dios y le anunció a Bernarda su determinación de asumir con mano de guerra las riendas de la casa.

在侯爵从“上帝之爱”医院回来那一天, 夫妻俩精神状态依然如故。他告诉贝尔纳达, 他决定使用战争手段执掌家政。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Ahora recordaba la vez que bajó atravesando el monte, en plena oscuridad, y tuvo que llevar al caballo por las riendas, pues no se veía nada… Y todos los cuentos y anécdotas, en fin, que había pensado escribir.

他记得,当你穿过森林下山时,在黑暗中你看不见路,只能抓住马尾巴摸索前进,这些都是他想写故事。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Fuese llegando a la venta que a él le parecía castillo, y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante, esperando que algún enano se pusiese entre las almenas a dar señal con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo.

接近那家在他眼里是城堡客店时,他勒住罗西南多缰绳,等待某个侏儒在城堞间吹起号角,通报有骑士来到了城堡。

评价该例句:好评差评指正
Charlas_Hispanas_Aprende_Español

Tomar o tomar las riendas, que sería otra expresión.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Son las mujeres las que llevan las riendas

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sobretransporte, sobrevaloración, sobrevalorar, sobreveedor, sobrevela, sobrevenir, sobreventa, sobreverterse, sobrevesta, sobrevestir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接