有奖纠错
| 划词

El rigor del verano lo pasamos en el campo.

我们在农村度过夏天的酷暑.

评价该例句:好评差评指正

El rigor del frío de allí es insoportable para mí.

我受不了那儿的严寒。

评价该例句:好评差评指正

Espera igual rigor de parte de la Secretaría.

墨西哥期望秘书处也能同样地严格。

评价该例句:好评差评指正

Los sistemas financieros deben ofrecer transparencia y rigor.

在备选办法一的环力资源的合同方式必须灵活。

评价该例句:好评差评指正

Esos documentos deben aplicarse plenamente y con todo rigor.

必须充分和严格执行这些文件。

评价该例句:好评差评指正

Su alcance, rigor y detalle varían marcadamente de uno a otro.

在不同的区域贸易协定,这种规则在范围、效力和细节方面大不相同。

评价该例句:好评差评指正

En rigor,yo no debiera estar aquí ahora

实, 此刻我不应该呆在这里.

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.

后,我们委托顾问进行研究,以科学方式统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和验是为了要承受在全球使用的各种严酷情况。

评价该例句:好评差评指正

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别有反应的预算编制倡议。

评价该例句:好评差评指正

Destacó que con un enfoque descentralizado combinado con rigor programático se conseguiría un uso más eficaz y efectivo de los recursos del UNICEF.

她强调,采用权力下放方式,再加上方案的坚实有力,这将确保以最有效率、最有效益的方式利用儿童基金会的资源。

评价该例句:好评差评指正

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,意来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”的意思。

评价该例句:好评差评指正

En rigor, la prestación de atención sanitaria a cargo del Servicio Nacional de Salud (SNS) no admite ningún tipo de discriminación contra la mujer.

严格来讲,由国家卫生局主管的保健分配,完全不存在对妇女的任何歧视。

评价该例句:好评差评指正

En este caso también se necesita un rigor analítico considerable para movilizar la AOD dentro del contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio.

为了根据千年发展目标筹集官援,也必须在这方面进行严密的分析。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha determinado que en general la Asamblea cumple su reglamento con mayor rigor algunas veces no observa las normas al adoptar decisiones.

尽管根据评估,议会规则的遵守情况总地来说有所改善,但仍有一些决定违反规则。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que la situación sobre el terreno dificulte la tarea de elaborar un presupuesto con rigor o con arreglo a procedimientos y directrices estrictos.

外地的情况使它难以按照严格的程序和准则来执行预算。

评价该例句:好评差评指正

Al final del primer bienio, el Coordinador encargará que se realice una evaluación independiente del Fondo para examinar con rigor su pertinencia, eficiencia, eficacia y repercusión.

头两年结束时,紧急救济协调员可委托对基金进行独立评价,认真审查基金的用途、效率、实效和影响力。

评价该例句:好评差评指正

Tendrá más cuidado en facilitar información de contacto y hará un mayor esfuerzo para asegurar que la actualización del contenido del sitio web se haga con rigor.

它将更多地注意提供联系信息和确保严格地更新网站内容。

评价该例句:好评差评指正

Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.

在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将在管理方面严格要求,以达到对及时提供文件作出的保证。

评价该例句:好评差评指正

Tales consideraciones pueden disuadir a los Estados de presentar nombres o aplicar sanciones con el rigor necesario, lo que socavaría la credibilidad y eficacia del régimen de sanciones.

这种关切可能使会员国不愿提交名字,或不按要求用力执行制裁,因此损害制裁制度的信誉和效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊, 模糊不清, 模糊不清的, 模糊的, 模糊的记忆, 模糊身影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Análogo, pero más minucioso, era el rigor que se exigía Teodelina Villar.

特奥德利纳·比利亚尔的要求有相似之处,过更加严格。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Su aspecto manso y un tanto afligido disimulaba muy bien el rigor de su carácter.

她那温顺而略显忧伤的面容,把她的严厉性格掩饰得一丝露。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Que en tu mismo rigor se fortalece.

我的追求越凌厉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de los cumplidos de rigor, las señoras se retiraron.

小姐们便行礼如仪,辞别回房。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los arbitrios, el rigor y la obstinación fueron del todo vanos.

意志、严格和固执都用。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Cuándo tus amorosas palabras no fueron deshechas y reprehendidas de las mías con rigor y con aspereza?

你那些甜言蜜语什么时候没有受到我的拒绝和严厉驳斥?

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En rigor, el único consuelo era saber que estaba vivo.

事实上,对总统来,唯一的安慰就是知道自己还活着。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En rigor es uno de los muchos caminos desarrollados por los incas, como vimos.

严格来,那是印加人开发的众多小路之一,如我们所见。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esta última le hizo las preguntas de rigor sobre el resultado de la partida.

腓力照例问他赢了没有。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se despidió con un voleo del sombrero en el aire y la sentencia latina de rigor.

医生挥了挥帽子, 并照例讲了一名拉西格言跟他告别。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se empeñó en los ejercicios de rehabilitación con un rigor militar, y volvió a caminar con su solo bastón.

慢慢地,他接受了现实,用军人般的毅力坚持进行康复训练,终于又能拄着那根手杖走路了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Luego se puso el índice en la sien, y precisó: —Aunque en estricto rigor, señor presidente, todo dolor está aquí.

随后他指着阳穴补充:“虽然从严格意义上讲,总统先生,所有疼痛都在这里。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al distinguir a las jóvenes en el grupo, los dos caballeros fueron hacia ellas y empezaron los saludos de rigor.

这新来的两位绅士看见人堆里有这几位小姐,便连忙来到她们跟前,照常寒喧了一番。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Alimentamos con esfuerzo y rigor su cociente intelectual.

我们通过努力和严谨来提高他们的智商。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En rigor fueron seis, que se fueron sumando poco a poco entre 1982 y 1987.

严格来有6个,是1982年到1987年间逐渐增加的。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

La pobreza del país y los rigores del invierno lo forzaron a volver a Perú.

这个国家的贫穷和冬天的严寒迫使了他们返回秘鲁。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Murió a manos del rigor de una esquiva hermosa ingrata, con quien su imperio dilata la tiranía de su amor.

他死于一位负心美人的冷酷之手,她的孤傲更加剧了他爱情的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se sentaron los dos y, después de las preguntas de rigor sobre Rosings, pareció que se iban a quedar callados.

他们俩坐了下来,她向他问了几句关于罗新斯的情形以后,双方便好象都无话可,大有陷于僵局的危险。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En rigor no es territorio sobre el que tenga soberanía, sino que posee derechos sobre los recursos marítimos.

严格来,它是它拥有主权的领土,而是它对海洋资源拥有权利。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

La aclaración de rigor antes de empezar, visitamos todos los lugares de forma anónima y pagamos las comidas de nuestro propio bolsillo.

在开始之前必须要申明一下,我们匿名拜访了所有地方,并且餐费都是自掏腰包的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


模线, 模型, 模压的, 模压品, 模样, 模制, 模制件, 模子, , 膜拜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接