有奖纠错
| 划词

La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.

应该认真对待处于保障监督之下的核设施的不可侵犯性问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es preciso consolidarlos y salvaguardar su carácter irreversible.

然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es de capital importancia salvaguardar y fortalecer este órgano.

因此,维护加强这个机构至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La institución del asilo ha de ser defendida y salvaguardada a toda costa.

必须不地保卫并珍惜庇护制度。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, nuestro propósito común debería ser el de salvaguardar la integridad del Protocolo.

在这方面,维护议定书的完整性应是我们的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia había permitido entender mejor los instrumentos jurídicos internacionales para salvaguardar la seguridad del espacio.

本次研讨会使与会者对保障空间安全的国际法律文书有了更深刻的了

评价该例句:好评差评指正

Eso no sólo ayudará a salvaguardar la estabilidad regional, sino también a salvaguardar la estabilidad de la comunidad internacional.

这将不仅有助于维护区域稳定,而且有助于维护国际社会的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Es obligación de la comunidad internacional impedir que eso pase y salvaguardar la solución de dos Estados.

国际社会必须防止这种情况发生并捍卫两国决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ha disminuido la pobreza identificando los grupos de población más pobres y salvaguardando y promoviendo la solidaridad social.

它通过确定最贫穷人群、维护社会团结而减少了贫穷。

评价该例句:好评差评指正

La UNESCO cuenta con numerosos programas destinados a salvaguardar el acervo cultural, conservar el patrimonio y promover las artes.

教科文组织制定了许多方案,其目的是保护文化传统、维护传统文化艺术。

评价该例句:好评差评指正

Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.

除其他之外,这将特别有助于保障他们所提供的教育包含跨文化放层面。

评价该例句:好评差评指正

Además, las instalaciones no salvaguardadas de Israel constituyen una amenaza real para la seguridad de los países del Oriente Medio.

此外,以色列处于保障监督之外的设施对中东国家的安全构成了实际威胁。

评价该例句:好评差评指正

Como es sabido, México firmó y votó a favor de la Convención Internacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial.

如大家注意到的,墨西哥签署了《国际保护无形文化遗产公约》并投票给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.

今天随着我们见证世界各地自由的兴起,我们必须注意维护平红利。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión es que cada Gobierno tiene la responsabilidad fundamental de promover y salvaguardar el desarrollo económico y social de su pueblo.

简单的事实是,每一个政府都负有保障其人民的经济社会发展的首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Por último, durante el período de retiro gradual de la Misión, hay que procurar por todos los medios salvaguardar los beneficios obtenidos.

最后,随着特派团规模的日渐缩小,必须全力保持已经取得的展。

评价该例句:好评差评指正

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现平与稳定方面已经取得的展。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos la responsabilidad de todas las naciones y todos los pueblos de salvaguardar la paz, preservar la seguridad y promover la justicia mundial.

我们强调所有国家人民捍卫平、保障安全世界正义的责任。

评价该例句:好评差评指正

Debemos responder en forma colectiva, con la unidad de acción que salvaguarde los intereses no solamente de los pocos, sino de todos nosotros.

我们必须采取集体对策,团结行动,不只是维护一些人的利益,而是要维护我们所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas para salvaguardar la confidencialidad de la información y el anonimato del informante eran fundamentales para ganar la confianza de los informantes.

采取措施保证信息机密举报人匿名,是取得举报人信任的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


示范表演, 示警, 示廓灯, 示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Ellos han optado por preservar esa imagen, al final, un poco como de salvaguardar su infancia.

们选择留这份形象,终也是为了能够留一点她童年。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

El mundo no es totalmente pacífico, así que hay que salvaguardar la paz.

天下并不太平,和平需要卫。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" La comunidad internacional debe salvaguardar la actual asistencia transfronteriza" , dijo la Comisión.

“国际社会必须护现有跨境援助,”委员会表示。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

Por último, afirmó que la desescalada inmediata es esencial para salvaguardar las vidas y el bienestar de los niños, ya que la alternativa es inconcebible.

表示, 立即降级对于障儿童生命和福祉至关重要,因为其选择是不可想象

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Salvaguardamos resueltamente la soberanía y la integridad territorial del país, y no toleramos de ninguna manera que se repita la tragedia histórica de la escisión del país.

我们坚决维护国家主权和领土完整,绝不容忍国家分历史悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Hacemos un llamamiento a todas las partes involucradas a contener el efecto de desbordamiento de la crisis y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los países en desarrollo.

我们呼吁各方抑制危机外溢效应,维护发展中国家正当权益。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

También centra sus esfuerzos en mejorar la asistencia humanitaria y brindar mejor protección a grupos vulnerables, para salvaguardar las vidas de los migrantes que buscan un futuro mucho más seguro.

它还致力于改善人道主义援助, 为弱势群体提供更护,以障寻求更安全未来移民生命。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Persistiendo siempre en el propósito de nuestra política exterior de salvaguardar la paz mundial y fomentar el desarrollo en común, China se dedicará a impulsar la construcción de una comunidad de destino de la humanidad.

中国始终坚持维护世界和平、促进共同发展外交政策宗旨,致力于推动构建人类命运共同体。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

UNICEF espera que la eliminación de las restricciones de acceso al asilo por motivos de salud pública impuestas en la frontera, en virtud del título 42, contribuya a restablecer y salvaguardar esos derechos.

联合国儿童基金会希望, 根据第 42 条, 取消在边境因公共卫生原因获得庇护限制,将有助于恢复和维护这些权利。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Implementaremos la directriz estratégica militar de la nueva era y elevaremos el nivel del adiestramiento militar a modo de combate real, a fin de salvaguardar firmemente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del país.

贯彻新时代军事战略方针,提高实战化军事训练水平,坚决维护国家主权、安全、发展利益。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China está dispuesta a aunar sus esfuerzos a los africanos para promover un modelo de desarrollo ecológico, bajo en carbono, circular y sostenible, con miras a salvaguardar juntos las montañas verdes y aguas cristalinas y todas las formas de vida.

中国愿同非洲一道,倡导绿色、低碳、循环、可持续发展方式,共同护青山绿水和万物生灵。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Sin importar cómo cambien las circunstancias internacionales, China mantendrá sin cambios su confianza y su determinación para salvaguardar su soberanía y seguridad nacionales, y mantendrá sin cambios su sinceridad y bondad para defender la paz mundial y promover el desarrollo común.

无论国际风云如何变幻,中国维护国家主权和安全信心和决心不会变,中国维护世界和平、促进共同发展诚意和善意不会变。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" Los esfuerzos por salvaguardar el mecanismo transfronterizo a cualquier precio se asemejan cada vez más a los padres de un alumno perezoso y negligente que se enfrenta a la suspensión del colegio. Nada bueno sale de esos niños malcriados" , dijo el embajador.

“不惜一切代价维护跨境机制努力越来越类似于一个懒惰和疏忽学生父母面临停学。这样被宠坏孩子没有任何处, ” 大使说。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Según un comunicado del TPS, la explicación ofrece una base legal clara para que China salvaguarde el orden marítimo y la seguridad y los intereses marinos, así como para que ejerza una gestión integrada sobre los mares jurisdiccionales del país.

根据TPS声明,该解释为中国维护海洋秩序和海洋安全与利益, 以及对国家管辖海域实施综合管理提供了明确法律依据。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Avanzar y retirarse en contra de las órdenes del gobierno no se hace por interés personal, sino para salvaguardar las vidas de la población y en auténtico beneficio del gobierno.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年12月合集

Frente a las acciones que violan dicho compromiso, China defenderá enérgicamente su derecho e interés racional, reservando el derecho de tomar medidas en un mayor grado, y salvaguardará la solemnidad del sistema del comercio multilateral.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年7月合集

Los dos líderes prometieron aumentar la coordinación estrecha y efectiva en asuntos regionales e internacionales para contribuir así a mejorar el sistema de gobernanza mundial y a salvaguardar el equilibrio y la estabilidad estratégicos internacionales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


世俗的, 世俗化, 世俗生活, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭财产, 世袭的, 世袭家族,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接