有奖纠错
| 划词

1.Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.

1.这种制度将为法律确定性的来源。

评价该例句:好评差评指正

2.Semejante planteamiento obliga a integrar sus preocupaciones dentro de las prioridades globales.

2.为此,必须把老年人的关切纳入全球议程的主流。

评价该例句:好评差评指正

3.Semejante interpretación podría dar lugar a abusos.

3.如果得到的是这种解释,这就很容滥用。

评价该例句:好评差评指正

4.Semejante triunfo quiere unas copas.

4.这样的胜利需要喝上几杯(庆贺一下)。

评价该例句:好评差评指正

5.Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

5.这样一个方法并要求发明任何新的工具,而只是从一个同的角度来制订政策。

评价该例句:好评差评指正

6.Semejante restricción se podría justificar en la medida en que el Estado que autorizara esas actividades asumiera también el riesgo resultante.

6.只要授权进这类活动的国家同时也承担所带来的风险,限制就可能是合理的。

评价该例句:好评差评指正

7.Semejante dictamen entorpecería sin duda la capacidad del Consejo, el Comité y el Equipo para persuadir a los Estados Miembros que propongan nombres para su inclusión en la lista.

7.而且任何这种判决都将削弱安理会、委员会监测小组说服会员国向清单提交名字的能力。

评价该例句:好评差评指正

8.Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

8.这个步骤将消除紧张冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的平、减少贫穷、发展与合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a giorno, a gran escala, a grandes rasgos, a jarros, a jornada completa, a jorrar, a juego, a la deriva, á la derniére, a la fuerza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

1.Semejante talento con la pelota no era normal para un chaval de su edad.

这样的球技对他这个年龄的男孩来说非比寻常。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.Semejante al carnero que va a embestir, corro por las galerías de piedra hasta rodar al suelo, mareado.

一头要发起攻击的小公羊,在石砌的回廊里奔跑,直至头晕眼花滚到地上为止。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

3.Semejante espectáculo, cargado de tanta verdad humana y de tan temible escarmiento, tenía que derrotar sin proponérselo al de un ángel despectivo que apenas si se dignaba mirar a los mortales.

这样的场么富有请味和可怕的惩戒意义,无意中使得个对类几乎看都不愿看一眼的受歧视的天使相形见绌。

「世界短篇小说集」评价该例句:好评差评指正

4.El piso, un principal, rodeaba la finca y describía un círculo de galerías, salones y pasillos que a mí, acostumbrado a la modesta vivienda familiar en la calle Santa Ana, me semejaba una miniatura de El Escorial.

公寓位在二楼,众多房间、客厅,分布在环状长廊边,对于住惯了圣安娜街狭小公寓的我而言,这座气派豪宅简直埃斯科里亚尔王宫的缩小版。

「」评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

5.Semejante hermetismo no podía prosperar sin equívocos. La propia Tránsito Ariza se murió convencida de que el hijo concebido por amor y criado para el amor estaba inmunizado contra toda forma de amor por su primera adversidad juvenil.

这种偷偷摸摸不可能不出差错、一帆顺。特兰西托本至死都确信这位在爱情中产生又为了爱情而被抚养大的儿子,以为他既然在年轻时遭受过第一次挫折,就不会在任何形式的爱情前动心。

「霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

6.La tierra parecía tan fresca, verde y floreciente y todo tenía un aspecto tan primaveral que semejaba un jardín cultivado.

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

7.Semejante regalo no parecía destinado a alguien que iba a embarcarse con ellos, sino a cualquiera que fuese a permanecer largo tiempo en la isla.

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a un lado, a veces, a voces, a. C., a.m., a/en otro sitio, AA.EE., ab-, ab absurdo, ab aeterno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接