有奖纠错
| 划词

El presidente nos congratuló con un sumario discurso.

主席用简短话语向我们表示了祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Bakhmina han finalizado y, una vez haya examinado el sumario, este último se someterá al tribunal para que examine el fondo del caso.

案卷等她检查完,就可以转交法院,供考虑罪状用。

评价该例句:好评差评指正

Fue condenado el pago de una multa en un juicio sumario en el Tribunal Provincial de Ontario por pesca ilegal en tiempo de veda.

安大略省法院,在对他下达了不按季节非法捕鱼之后,处于了罚款。

评价该例句:好评差评指正

Debería sensibilizar al respecto a toda la sociedad, velar por que se instruya sumario a los autores, y ayudar y proteger a las víctimas.

缔约国应增强全体社会对这类问题敏感意识,确保对这类暴行犯罪者进行追究,并为受害者提供援助和保护。

评价该例句:好评差评指正

La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.

来文提交人补充说,案件档案中来自被告方所有文件都被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Procedimiento Sumario se constituyó de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto y está integrada por cinco miembros y dos suplentes.

简易程序分庭根据《规约》第十五条第3款设立,由五名法官和名候补法官组成。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno añade que en la fase preliminar del juicio hubo un intérprete coreano y que en el sumario se da cuenta de su presencia en los juicios.

该国政府补充说,一名朝鲜语译员翻译了初期审判,而审判正式文件提到了该译员在场。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有独立和公正要素行政机关经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

评价该例句:好评差评指正

Se pueden emprender acciones judiciales contra los padres o tutores, que pueden ser condenados por esos cargos a una pena de hasta diez años de prisión o a tres años en caso de procedimiento sumario.

父母或监护人可被检控,如循公诉程序被定罪,可处监禁10年;如循简易程序被定罪,可处监禁3年。

评价该例句:好评差评指正

La jurisdicción del tribunal se limita a faltas que se someten sólo a un juicio sumario, las diligencias de procesamiento y ciertas averiguaciones, y a las causas civiles que no superen una cuantía determinada.

法院法权仅限于只须简易程序审判罪行、拘押诉讼和某些调查,以及一定价值数额民事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Se dice que antes del juicio y en su transcurso, todas las pruebas del sumario se guardaron en una sala vigilada por el tribunal a la que los abogados de la defensa sólo podían acceder tras satisfacer un trámite burocrático.

据称,在审判之前以及审判过程中,案件档案中所有证据均保留在法院控制一间房屋里,辩方律师只有在逐级办理手续之后才能进入该房屋。

评价该例句:好评差评指正

El objeto del memorando es que se puedan prever mejor el proceso de asilo y la protección en Camboya y que Viet Nam se comprometa a no instruir sumario ni discriminar a los repatriados por su salida irregular del país.

备忘录旨在使在柬埔寨庇护进程和保护工作更加可预测,它包括了越南一项承诺,返回者不会因为他们非法离开而受到起诉或歧视。

评价该例句:好评差评指正

Toma conocimiento de sus explicaciones a ese respecto, pero aun así le perturban las denuncias de que rara vez se instruye sumario a los agentes responsables de actos de tortura y que los formularios de denuncia (los llamados "formularios P3") sólo obran en poder de la policía.

虽然注意到代表团就这一问题所作解释,但那些应对酷刑行为负责执法人员极少受到追究,而且投诉填写表格(所谓“P3-表格”)只能向警方本身索取情况,令委员会感到不安。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería prever un procedimiento sumario que permitiera al otorgante exigir que se borrara una notificación del registro cuando las partes no hubiesen convenido un acuerdo de garantía o cuando el derecho de garantía se hubiese extinguido al haberse satisfecho plenamente las deudas o al haberse cumplido todas las obligaciones garantizadas.

法律应采用简易程序,以便在各当事方之间未履行任何担保协议情况下,或在已通过全额偿付或履行所有附担保债务而终止担保权情况下,使设保人得以强迫取消登记。

评价该例句:好评差评指正

Si bien toma conocimiento de que la delegación tiene la intención de abordar el asunto, deplora que sólo se hayan investigado o se haya instruido sumario en el caso de algunas muertes causadas ilícitamente por dichos agentes y que esos actos, por lo general, en realidad queden impunes (artículos 2, 6 y 7 del Pacto).

在注意到代表团有意纠正这一问题同时,对这些执法官员非法杀害行为案件未展开调查或追究事实,和对这类行为实际上不予惩治,继续泛滥现象,委员会深感遗憾(《公约》第二、六和七条)。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la alegación del autor sobre el incumplimiento de la obligación de destruir de inmediato los informes sobre las conversaciones intervenidas entre él y su abogado, el Comité toma nota del argumento irrefutado del Estado Parte de que todas las grabaciones se conservaron intactas, sin incluirlas en el sumario, para el caso de que la defensa hubiera querido examinarlas.

9 关于提交人宣称他与其律师之间录音对话报告当立销毁问题,委员会注意到,缔约国并未反驳,与案情档案分开,原封不动地保留了完整电话交谈录音,以备被告方进行可能验查。

评价该例句:好评差评指正

El Comité estima que la intervención y grabación de las conversaciones telefónicas del autor con A. T. M. M. no afectaron desproporcionadamente a su derecho a comunicarse con su abogado en condiciones de pleno respeto del carácter confidencial de las comunicaciones entre ambos, ya que el Tribunal de Distrito hizo una distinción entre las conversaciones intervenidas en las que A. T. M. M. participaba en calidad de abogado del autor, que el Tribunal ordenó retirar del sumario, y las demás conversaciones, que fueron admitidas como pruebas porque se habían intervenido en el contexto de la investigación preliminar sobre A. T. M. M.

8 委员会认为,对提交人与A.T.M.M.先生之间电话交谈监听和录音并未不相称地影响提交人,依照充分尊重他与其律师之间通信保密条件,与其律师通信权利,因为地方法庭区分了A.T.M.M.作为提交人律师参与电话交谈录音,并下令在证据中销除这部分录音,与其他被接受为证据电话录音,因为这些是在对A.T.M.M.进行初步调查期间监听录音电话交谈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愁肠, 愁苦, 愁眉, 愁闷, 愁容, 愁容满面的, 愁绪, , 筹办, 筹办的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

En el folio 382 del sumario escribió otra sentencia marginal con tinta roja: La fatalidad nos hace invisibles.

在预审案卷第382页上,他又用红墨水写了一:不幸的命运使我们都成了瞎子。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

También preocupa al Comité las denuncias de juicios sumarios sin garantías del debido proceso, restricciones a la movilidad, limitaciones en el acceso a internet y actos de repudio.

关于没有正当程序保证的即决审判、限制流动性、限制互联网接入和否认行为的报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丑女人, 丑时, 丑事, 丑态, 丑闻, , , 臭虫, 臭椿, 臭的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接