有奖纠错
| 划词

El Relator Especial observó que el proyecto de artículo 7 había suscitado variadas opiniones.

特别报告员认为,第7条草案引起了许多意

评价该例句:好评差评指正

Los tratados deben contener además disposiciones para resolver las controversias que suscite su aplicación.

此种条约应当列入其执行方面解决争端规定。

评价该例句:好评差评指正

La creación de esa Comisión suscitaría grandes esperanzas.

设立这样一个委员会将使人产生很大希望。

评价该例句:好评差评指正

Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.

据报,调查团得到了不同反应。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ello ha suscitado graves preocupaciones fiscales.

然而,这引起了严政问

评价该例句:好评差评指正

La propuesta suscitó diversas observaciones sobre su redacción.

与会者对该项建议提出了各种意

评价该例句:好评差评指正

En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.

接下来讨论中,与会者提出了以下问

评价该例句:好评差评指正

En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.

讨论中,提出了下列问

评价该例句:好评差评指正

Mis observaciones suscitaron un intenso debate entre los Miembros.

发言会员国中引起了激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.

法文著作内载论据会产生一些问

评价该例句:好评差评指正

Recurrir a esta categoría suscita sin embargo determinados problemas.

不过诉诸此类条约确实会产生某些问

评价该例句:好评差评指正

Los aniversarios suscitan recuerdos del pasado y proyecciones para el futuro.

纪念活动使人回忆历史,展望未来。

评价该例句:好评差评指正

La protección de civiles sigue suscitando preocupación en todo el Sudán.

整个苏丹,保护平民仍然是一个令人关切

评价该例句:好评差评指正

El acoso del personal de las ONG sigue también suscitando profunda preocupación.

对非政府组织人员骚扰仍令人严关切。

评价该例句:好评差评指正

En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.

与会者讨论中,与会者提出了下列问

评价该例句:好评差评指正

El lago subglacial de Vostok continúa suscitando considerable interés entre los científicos.

冰川下东方湖继续引起人们科学考察兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.

因此,公约草案可能会产生一些不适当程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

Además, las condiciones penitenciarias suscitan preocupación en cuanto a su salud y bienestar.

此外,监狱条件令人担心她们身心健康。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de distribución suscitan preocupaciones acerca de la integración horizontal y vertical.

服务分销已经引起了横向和纵向一体化方面关切。

评价该例句:好评差评指正

La situación humanitaria en muchas partes de la subregión sigue suscitando gran inquietud.

次区域许多地区人道主义情况仍然令人十分担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


载货, 载货布置图, 载货吨位, 载货甲板, 载货容积, 载客, 载客马车, 载流子, 载频, 载频放大器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走进哥伦比亚野世界:卷尾猴成长记

Su imponente y recia presencia suscita respeto y lealtad.

它威严气势和结实体魄赢得了猴群尊重和忠诚。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aquella desvalorización de la imagen del hijo le suscitó de un golpe toda la compasión que le estaba debiendo.

这样贬低儿子形象却使她突然产了对他怜悯。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Han pasado de ser marcas comerciales (trade marks) a love-marks, marcas que suscitan un apego emocional hacia ellas.

它们已经从商标变成了爱情标记,成为能够唤起人们情感品牌。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

La entrega de los premios cinematográficos Oscar de este año suscitó reacciones en el Sistema de la ONU.

今年奥斯卡颁奖典礼颁发在联合国系统引起了反响。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano.

8 犹大对俄南说,当与哥哥妻子同房,向她尽为弟本分,为哥哥子立后。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Tenemos que tratar seria y concienzudamente todos los problemas que suscitan fuertes quejas entre las masas. así como corregir resueltamente toda acción que perjudique sus Intereses.

凡是群众反映强烈问题都要严肃认真对待,凡是损害群众利益行为都要坚决纠正。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba perdido, extraviado en una casa ajena donde ya nada ni nadie le suscitaba el menor vestigio de afecto.

他迷失在这座房子里,这里任何人和任何东西都已激不起他一点儿感情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Reviví la impresión que me había causado el sueño y las palabras ninguna de estas cosas ha suscitado tu arrepentimiento resonaban fuertemente en mis pensamientos.

我重温了那个梦在我身上留下印象,这些事情都没有引起遗憾,这些话在我脑海中引起了强烈共鸣。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La escribió a mano, en papel perfumado y con tinta luminosa para leer en la oscuridad, y dramatizó sin pudores la gravedad del percance tratando de suscitar su compasión.

他用手写在有香味纸上,用夜光墨水在黑暗中阅读,并无耻地渲染了事故严重性,试图引起她同情心。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y tal conclusión afectó a Ivan Ilich lamentablemente, suscitando en él un profundo sentimiento de lástima hacia sí mismo y de profundo rencor por la indiferencia del médico ante cuestión tan importante.

这结论对伊凡•伊里奇是个沉重打击,使他十分怜悯自己,同时十分憎恨那遇到如此严重问题却无动于衷

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Así que planeó hasta el último detalle como una guerra final: todo tenía que ser diferente para suscitar nuevas curiosidades, nuevas intrigas, nuevas esperanzas, en una mujer que ya había vivido a plenitud una vida completa.

因此,她像一场最后战争一样计划着每一个细节:一切都必须有所不同,才能在一个已经过着充实女人身上激起新好奇心、新阴谋、新希望。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En un instante descubrió los arañazos, los verdugones, las mataduras, las úlceras y cicatrices que había dejado en ella más de medio siglo de vida cotidiana, y comprobó que esos estragos no suscitaban en él ni siquiera un sentimiento de piedad.

片刻间,他发现了半个多世纪日常操劳在她身上留下擦伤、茧子、疮痪和伤疤,这些可悲痕迹甚至没有引起他一般怜悯。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero, a despecho de su atuendo marcial, la señora Forbes era una criatura escuálida, que tal vez nos habría suscitado una cierta compasión si hubiéramos sido mayores o si ella hubiera tenido algún vestigio de ternura.

然而,尽管着装风格很硬朗,福尔贝斯太太本人却骨瘦如柴。如果当时我们年龄大一些,或者她能流露出一点儿柔情,我们也许会对她产同情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto me suscitó nuevos pensamientos, pues imaginé que podía ser la tripulación del barco que había naufragado cerca de mi isla, como la llamaba ahora.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

A pesar de estos misterios y del miedo que puedan suscitar, la realidad es que la vida debe continuar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 再安慰, 再版, 再版书, 再保证, 再不, 再充电, 再出口, 再出现, 再创记录,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接