Han cedido los cables de tender la ropa.
晾衣服绳子松了。
Todos le tendieron la mano en aquel paso.
在那个头大家都给了他以帮助。
También son empleos que tienden a estar menos remunerados que los típicamente masculinos.
与一般男性就业相比,这些职业往往收入较低。
Tendió el mapa sobre la mesa.
他在桌上铺开了地图。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新势。
El artículo 3 tendería a mantener ese tratado en vigor.
第3条倾向于保持条约有效。
La propuesta tendía a la elaboración de un convenio verdaderamente general.
这个提案与拟一个真正综合全面公约努力是一致。
La atención educativa tiende a incrementarse en el nivel de Secundaria.
中等教育机构有增加势。
Los minoristas internacionales tienden a ser el símbolo de la contratación internacional.
国际化零售商往往进行国际采购。
Tiende a aumentar el número de estudiantes que pagan por sus estudios.
付费学生数量呈增长势。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步努力以在那些优先事项之间求得协调。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查。
Especialmente después de un conflicto las necesidades humanitarias tienden a aumentar más que a disminuir.
在冲突之后,人道主义需要更是出现有增无减势。
La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.
因此通化膨胀对妇女打击往往比对男子打击严厉。
Apoyamos los esfuerzos tendientes a ampliar el alcance geográfico y la modalidad de dicha cooperación.
我们支持争取扩大这种合作地域范围与形式努力。
Se debería actuar con toda celeridad ante cualquier actividad tendiente a entorpecer el proceso electoral.
凡破坏选举进程举动都应迅速受到处置。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河理解桥梁建设者。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员作用往往模糊不清。
Coge las pinzas y tiende las sábanas
拿衣夹,晾床单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por desgracia, estos recursos a menudo tienden a ser ineficaces.
不幸的是,这些方法通常不管用。
Alzó la vista al cielo y luego la tendió hacia su pez.
他抬头望望天空,然后望望船外的鱼。
Cuando los enanitos regresaron a casa encontraron a Blancanieves tendida en el suelo.
当小矮人们回到家,他们发现白雪公主躺在了地上。
Bea abrió su bolso, extrajo una tarjeta de cartulina doblada y me la tendió.
贝亚打开皮包,掏出了一张对折的卡片交给我。
Creo que le gusta tender la colada.
他好像很喜欢晒衣服。
La imaginé tendida en su lecho, dormida.
我想,此刻的她应该在床上熟睡了。
La señorita de Bourgh llevó su esfuerzo hasta la cortesía de tenderles la mano a las dos.
德·包尔小姐甚至还向她们行了屈膝礼,伸出手来跟她们两人一一握别。
¿Se lo comió? —preguntó Fred ansioso mientras le tendía a Harry la mano para ayudarlo a levantarse.
“他吃了吗?”弗来德兴奋地说,伸出手拉哈利到身边。
Las canciones tienden a atascarse al escucharlas reciente y repetidamente.
歌曲往往会在最近反复聆卡住。
Al pasar junto a Meme le tendió la mano sin detenerse.
她走过梅梅面前的候,停都没停一下,拉着梅梅的手。
Pero por qué esta cultura de la mayoría tiende hacia la impuntualidad.
但为什么大多数人的文化倾向于不守。
Le tendí otra trampa, en la cual cayó con la misma ingenuidad.
接着我又想出了一新花样,他居然天真地上了圈套。
Le tendimos celadas dos veces más.
还有两次我们对她进行了拦路抢劫。
Tienden sus yerbas en el suelo, bajo los arcos del portal, y esperan.
他们把花草放在拱门下,等候人来买。
Cada uno tiene que lavar, tender y guardar su ropa... en fin, lo típico.
每人都应该洗、晾干,还有保存好他的衣服......总,典型的。
Tiende a aparecer en personas que están nerviosas, ansiosas o que se sienten deprimidas.
经常会出现在紧张焦虑或者感到压抑的人身上。
Una vez ya centré el qué quería ser, tendí a querer ser piloto.
当确定自己未来想做的职业,我倾向于选择成为飞行员。
Fedina se tendió por tierra con su muertecito sin abrir los ojos ni responder.
费迪娜抱着儿子的尸体,滚倒在地上,仍然紧闭双眼,一言不答。
En el último patio, que es de tierra, los hombres tienden su recado para dormir.
在最深一进的院子里,那帮人把鞍韂铺在泥地上,躺下就睡。
Y aún hay más —dije tendiéndole los sobres con los billetes.
“还有呢。”我说着,拿出那两装钱的信封。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释