有奖纠错
| 划词

Trata de enterarse del tenor de la carta.

他试图了解这封信

评价该例句:好评差评指正

A tenor de lo que dices , no creo que venga.

据你话,我以为他不会来了。

评价该例句:好评差评指正

Se le concedió una exención parcial a tenor de la nueva ley.

后来据新法律允许部分免上。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa consecuencia sería desproporcionada a tenor del artículo 26 del Pacto.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定不相称。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, esta reclamación es inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,据《任择议定书》第二条规定,此项申诉不可受理。

评价该例句:好评差评指正

A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.

有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地行事。

评价该例句:好评差评指正

El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.

他对该部代表发言调子表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, esos gastos son resarcibles a tenor de la decisión 7 del Consejo de Administración.

因此,这些费符合理事会第7号决定中赔偿条件。

评价该例句:好评差评指正

Ha hecho hincapié en que, a tenor de la Convención, la igualdad quiere decir igualdad sustantiva.

委员会强调,《公约》规定平等是实质上平等。

评价该例句:好评差评指正

También a tenor de su experiencia práctica acogemos con agrado la nueva Comisión de Consolidación de la Paz.

同样据他们实际经验,我们对新建设和平委员会表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La estimación preliminar de las actividades previstas a tenor del apartado b) ascendería a 447.700 dólares de los Estados Unidos.

以上(b)项下所设想活动初步估计总费将为447,700美元。

评价该例句:好评差评指正

A tenor de una norma de la legislación sueca, las garantías ofrecidas por el Gobierno de Egipto revisten una gran importancia.

瑞典法律规定了评估这种危险标准,但在评估这种危险时,埃及政证极为重要。

评价该例句:好评差评指正

La acusación se extiende a la demora de la decisión de la Ministra de Justicia a tenor del artículo 690 del Código Penal.

他还强调在据《刑法典》第690条作出决定方面,司法部长有拖延行为。

评价该例句:好评差评指正

El Comité de Cumplimiento deberá vigilar las consecuencias de las medidas adoptadas a tenor de lo dispuesto en los párrafos 18 ó 19 supra.

遵约事项委员会应监测依照以上第18段或19段采取相关行动所产生结果。

评价该例句:好评差评指正

Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.

因此,除第2条中不适情形以外,各国将能够据第18和第19条排除其他事项。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la imposición automática de la pena de muerte vulneraba los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.

因此,在提交人案件中自动判处死刑,侵犯了他依《公约》第六条第1款享有权利。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso, a tal efecto, introducir en el texto una frase del siguiente tenor: “La existencia del acuerdo de arbitraje podrá demostrarse por escrito”.

该建议是列入大致如下案文:“仲裁协议可以由书面加以证明”。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院支持,认为仲裁协议是有效并且词清晰,从而宣布仲裁裁决为可强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Por todas estas razones, el Comité considera que el internamiento de la autora fue arbitrario a tenor del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.

为此原因,委员会认为,将提交人关入医院是《公约》第九条第1款所述任意性情况。

评价该例句:好评差评指正

La estructura del curso se basó principalmente en el curso de la UNCTAD sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional dictado a tenor del párrafo 166.

培训班结构主要按照贸发会议关于国际经济议程关键问题第166段活动制定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


画眉, 画面, 画皮, 画片, 画圈, 画十字, 画室, 画素描, 画图, 画外音,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

El tenor, tan incómodo como yo, no logró remendar la situación.

里维多·席尔瓦跟我一样浑身不自在,但也没能个尴尬的局面。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nadie contestaba en seis números de teléfonos que el tenor Ribero Silva me había mandado a través de los años.

男高音唱家里维罗·席尔瓦在过去那些年中留给我的六个电话号码全都无人接听。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Fue tal el susto de ambas, que la muchacha no se atrevió a salir del cuarto del tenor hasta muy entrada la noche.

两人都吓了一跳,以至于那个女孩一直不敢离开里维多·席尔瓦的房间,直到深夜。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ahí estaba, además, el saxofón tenor que había sido la pasión dominante en la vida de Nena Daconte antes de que sucumbiera al amor contrariado de su tierno pandillero de balneario.

还有一个高音萨克斯,妮娜·达肯德曾生命中大部分激情寄托于此,直到在海滨浴场被她可爱的“流氓”那别扭的爱所征服。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

En el mismo tenor, Volker Türk calificó el anuncio como otro cruel golpe a los derechos de las mujeres y las niñas afganas, así como al país en su totalidad.

同样,沃尔克·蒂尔克称一声明是对阿富汗妇女和女童以及整个国家权利的又一次残酷打击。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Por fortuna, los tenores y las sopranos lograban casi siempre derrotarlo con trozos de ópera cantados a toda voz, que sin embargo no molestaban a nadie aun después de la media noche.

幸好只要我们的男高音女高音唱家们一展喉,那些美妙的乎总能令他偃旗息鼓,而且就算是在深夜也不会引起任何人的反感。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dos signos perduraban del tenor del malhadado rey: una estrecha ventana que dominaba los páramos y el mar y en el suelo una trampa que se abría sobre la curva de la escalera.

两个迹象继续表明那个倒霉的国王的恐惧:一扇狭窄的窗子朝着荒野和海洋,弧形的楼梯上有个陷阱。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La ventera, que vio de nuevo a su marido en pendencias, de nuevo alzó la voz, cuyo tenor le llevaron luego Maritornes y su hija, pidiendo favor al cielo y a los que allí estaban.

客店主妇见丈夫又参与打斗,就又喊起来。喊声引来了丑女仆和店主的女儿,两个人又赶紧祈求老天和在场的人援助。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quise traer a la memoria los rasgos de Damián; meses después, hojeando unos álbumes, comprobé que el rostro sombrío que yo había conseguido evocar era el del célebre tenor Tamberlick, en el papel de Otelo.

我想回忆达米安的模样;个月后,我翻阅照相本,发现我记忆中那张阴沉的脸竟是著名男高音唱家坦伯里克扮演奥赛罗的照。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En el mismo tenor, el enviado especial para Siria, Geir O. Pedersen, dijo que los desafíos para responder al terremoto fueron un claro recordatorio de que el statu quo es " insostenible e indefendible" .

同样,叙利亚问题特使盖尔·奥·佩德森 (Geir O. Pedersen) 表示,应对地震的挑战清楚地提醒人们,现状是“不可持续和站不住脚的”。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Pues tenemos aquí el tenor, que este es más conocido.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怀春, 怀敌意的, 怀恨, 怀恨的, 怀旧, 怀恋, 怀念, 怀念的, 怀偏见的, 怀胎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接