有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Con su cara regordeta, su expresión entrañable, y su cuerpo peludo, inspiran una gran ternura.

圆嘟嘟的脸蛋,憨厚可爱的表情,毛茸茸的身体都让人忍不住想要亲近们。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡No supe adivinar la ternura que ocultaban sus pobres astucias!

我本应该猜出在她那令人爱怜 的花招后面所隐藏的温情。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Cuando sintieron tanta ternura en él, no les dio vergüenza pedirle el acostumbrado almuerzo.

当她们觉得他如此之柔情,就不觉羞耻地让他邀请用餐。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难的悲惨故事》

– No es nada, hija –le dijo la abuela con una ternura cierta–. Te volviste a dormir caminando.

什么, 孩子, ”祖母温柔地对她说, “你附才边走边在睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Y mirando con ternura las asustadas letras, escogió las justas para decir " perdón" .

温柔地看着受惊的字母,选择公平地说“对不起”。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En la ternura del amanecer, su recuerdo me es grato como el alba misma.

在这使人感怀的旭日初升的时刻,思念着就像这黎明一样令我高兴。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Entonces le tendí su mano en el suelo, lo acaricié de nuevo con ternura, y mandé venir a su médico.

我就将的腿伸直平放在地上,再轻轻地抚摸着,同时叫人把的医生请来。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Ella se inclinó hacia adelante, lo asió fuertemente por el cabello, pero con un gesto de evidente ternura.

那女人朝前弯下身子,显然,她面带柔情,牢牢地抓住了何塞的头发。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Veintiocho años él, veintidós ella, y toda su apasionada ternura no alcanzaba a crear un átomo de vida normal.

他二十八岁,她二十二岁,他们那种炽烈的爱情并造出一个哪怕是最微小的正常生命。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

El viejo Yacob sentía una ternura especial por su hija pequeña, y le dolía que viniera a llorar sobre su hombro.

老雅各布是很爱护这个小女儿的,所当她伏在他肩头泪如雨下时,也忍住伤心起来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nuevamente se sintió conmovida por esa repentina sensación de ternura.

她再一次被那突如其来的温柔感动了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla la contemplaba con una ternura que sólo a la suave luz del hogar se atrevía a aflorar.

玛丽拉看着她,眼神里充满了只有在家里柔和的灯光下才敢出现的温柔。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Necesitaron de una conmoción nacional para darse cuenta, ambos al mismo tiempo, de cuánto se habían odiado, y con cuánta ternura, durante tantos años.

但两人都有勇气破除习惯的诱惑,直到一桩举国震动的事件使他们同时发现,这么多年来,他们彼此之间是如何深深怨恨,又充满柔情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero no podía evitar el evocar con nostalgia su lealtad, su ternura y la certeza de que nada doloroso me habría ocurrido jamás a su lado.

但是无可避免地,带着些许乡愁,我常常想起他的忠诚、他的温柔,还有那种只要在他身边就不会受到任何伤害的安全感。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero su vocación de gata errante, más indómita que la misma fuerza de su ternura, los mantuvo a ambos condenados a la infidelidad.

但她作为一只流浪猫的职业,比她温柔的力量更不屈不挠,使他们都注定了不忠。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Casi nunca se reía ya con lo que antes llamaba mi bendita inocencia, y yo notaba cómo cada vez generaba en él menos interés, menos complicidad, menos ternura.

同样,也不会再因为我之前所谓的美妙的无知而发笑。我真真切切地感受到他对我的兴趣越来越少,亲密、柔情都渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se explicaba bien, pero no sólo de su amor tenía que hablar, y no fue más elocuente en el tema de la ternura que en el del orgullo.

他说得很动听,除了倾诉爱情外,又把其他种种感想也源源本本说出来了。他一方面千言万语地表示深情密意,但是另一方面却又说了许许多多傲慢无礼的话。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Apeló a sus reservas de persuasión, a su inmensa y reprimida ternura, dispuesto a renunciar por Amaranta a una gloria que le había costado el sacrificio de sus mejores años.

他准备为阿玛兰塔牺牲自己的荣誉(这种荣誉使他耗去了一生中最好的年华),说尽了好话,表露了长期压抑的无限温情。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sepa quien se detiene maravillado, trémulo de ternura y de gratitud, ante cualquier lugar de la obra de esos felices, que yo también me detuve ahí, yo el abominable.

那些高手的作品使别人击节叹赏、欣羡不已,也会使我这个可恶的人感到心灵的震撼。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la batalla esa mutación es común, entre el clamor de los capitanes y el vocerío; no así en un torpe calabozo, donde nos tienta con antiguas ternuras la insidiosa piedad.

在战场上长官的呵斥和士兵的杀喊声中,那种转变是稀松平常的事;在局促的囚室中情况就不一样,引人上当的恻隐之心往往用前的温情来打动我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lametón, lamia, lamido, lamiente, lamilla, lamín, lámina, lámina de metal, laminable, laminado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接