有奖纠错
| 划词

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,接战规则已经得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我的看法是,新的常任理事国不应拥有否决权,因为这使安全理事更难以成为促进世界和平的有效工具。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或推迟支付认捐阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它对国际支助失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试社区的网络协调者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络的规则和指南,确定可能的成员,促进和宣传社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的战规则。

评价该例句:好评差评指正

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

评价该例句:好评差评指正

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与战方进行军事接触时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直接履行治安职能的执行任务时,可根据他的任务规定和接触规则,要求他使用强制措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倘有不测, , 淌出, 淌汗, 淌凌, 淌水过河, 淌血, , 躺倒, 躺柜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Pero la tiene como trabada con hormigón romano.

可是那嘴就像用罗马的火山灰泥胶住的一样。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando me solté, traté de abrir la puerta, pero estaba trabada.

当我挣时,我门, 但门被锁住了。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Cuando entré cerraron las puertas detrás de mí, y las trabaron con cadenas.

进了宫以后,他们把每一扇门都一地关上了,还加上了门锁。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces le comenzó a arder la cabeza y sintió la lengua trabada: -Estoy borracho -dijo.

这时他始感到头部发烧,舌头也僵硬了。“我喝醉了,”他说。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Intenté dar cuerda a la caja de música, pero la melodía se trabó después de seis notas.

我拿起八音盒转了几下,但是旋律大概只持续了六音符就停了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó don Quijote acribado el rostro y no muy sanas las narices, aunque muy despechado porque no le habían dejado fenecer la batalla que tan trabada tenía con aquel malandrín encantador.

唐吉诃德满脸是伤,鼻子也被抓出了一道道印痕。可是,唐吉诃德仍然为未能把这场同恶毒魔法师的激战进行到底而垂头丧气。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

26 Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió.

26 随后又生了以扫的兄弟,手抓住以扫的脚跟,因此给他起各(各就是抓住的意思)。利百加生下两儿子的时候,以撒年正六十岁。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Finalmente, algunos que allí estaban, y a mi parecer no sin harto temor, se llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes puñadas a los que cerca dél estaban.

后来有几人——我看也吓得战战兢兢的,跑上去捉住他双手;他正四向挥拳乱打呢。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El primer día transcurrió rápidamente en un torbellino de excitación, trabando amistad con los nuevos estudiantes, aprendiendo a conocer a los profesores de un golpe de vista y eligiendo las clases.

第一天在兴奋旋风中过得很快,与新同学交朋友,一眼就认识老师,选班级。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Los medios a través de los cuales trabaron relación y el modo de enamorarse de ese hombre formaban parte de una constante progresión que se desarrollaba mientras ella construía su nueva vida y se desprendía de los residuos de su anterior existencia.

她为了获得他而采取的种种步骤,以及她最后爱上了他的那种方式,都是一正常过程的组成部分,在这过程中她给自己建立起一新生活,而他则出售他旧生活的残余。

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

La economía sueca era débil y lamonarquía todavía se encontraba trabada en un conflfl icto conla poderosa nobleza sueca.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Cuando se hizo experto en el uso y manejo de sus instrumentos, tuvo una noción del espacio que le permitió navegar por mares incógnitos, visitar territorios deshabitados y trabar relación con seres espléndidos, sin necesidad de abandonar su gabinete.

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

Juntos por el Cambio va a bloquear el proyecto de juicio a la Corte: la mesa nacional de la coalición opositora se reunió vía Zoom y decidió trabar en la comisión y en el recinto el embate oficialista contra el máximo tribunal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烫面, 烫平, 烫伤, 烫头发, 烫衣服, , 绦虫, , 掏槽, 掏出内脏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接