有奖纠错
| 划词

En el trasfondo del mar viven miles de microorganismos vivos.

在海洋看不见地方生活着数千种微生物。

评价该例句:好评差评指正

Con este trasfondo, se formulan las observaciones siguientes para facilitar el debate.

在这种背景下,现提出以下评述以便于讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ante ese trasfondo sombrío, resulta gratificante observar los progresos que se han logrado este año.

在这一黯淡背景下,注意到今年取步是令人欣慰

评价该例句:好评差评指正

Sólo son las fuentes históricas o culturales o las influencias políticas más o menos persistentes que constituyen el trasfondo del derecho internacional.

这些仍是国际法历史或文化渊源、或者多少持续性政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Con este trasfondo, la ONUDD se ha esforzado por reaccionar de manera integrada y sinérgica ante las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo.

在这一背景下,毒品犯罪问题办事处努力对非法药物、犯罪恐怖主义采取综性协同对策。

评价该例句:好评差评指正

También se teme que estallen las luchas intestinas porque las divisiones entre los partidos de la oposición y los partidos leales tienen un inquietante trasfondo intercomunitario.

还有人担心会出现内乱,因为反对派效忠派两派对峙,会严重影响到社区间关系,令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

La diversidad también puede ser una fuente de ideas innovadoras y soluciones creativas a los problemas, dado que aúna diversos trasfondos culturales y formas de pensar.

多元化融了不同背景思维方式,因此也能促创新性创造性解决方案产生。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en las conversaciones no se lograron todos los progresos que se esperaba, se registraron algunos avances, a pesar del trasfondo de violencia imperante en Darfur.

虽然本轮会谈没有取原希望那么多展,且达尔富尔仍然持续存在暴力,但谈判期间出现了一些积极发展。

评价该例句:好评差评指正

Con el trasfondo del aumento de los problemas y el desorden, durante el mes pasado prosiguió la violencia entre palestinos e israelíes, lo cual siguió planteando una amenaza seria para la seguridad de ambos pueblos, así como para la viabilidad de los progresos.

在内部挑战动乱增多背景下,巴勒斯坦人以色列人之间暴力活动上个月仍然对两国人民安全与保障,并对取总体程可行性构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas positivas que se han adoptado y los esfuerzos en curso del lado palestino para calmar la situación sobre el terreno tienen lugar sobre el trasfondo de las prácticas ilegales de la Potencia ocupante, en particular las encaminadas a incautar y colonizar más tierras palestinas.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化行径。

评价该例句:好评差评指正

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低就业机会少背景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


月色, 月石, 月食, 月台, 月台票, 月息, 月下老人, 月相, 月薪, 月牙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2021年12月合集

En el trasfondo de la posible decisión, una vieja encrucijada, la salud global y la economía.

在可决定背景下,全球健康和是一个古老十字路口。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

De hecho, esta expresión que te acabo de enseñar, no solo de pan vive el hombre, tiene un trasfondo religioso, pero yo voy a ir al grano.

事实上,我刚才向大家展示," no solo de pan vive el hombre " 这一表达方式就有宗教背景,但我还是要说重点。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo que nos debería preocupar es el trasfondo, esto es un reflejo claro de los problemas que tiene la estructura social y económica y, esa decisión es un grito desesperado que nos muestra las carencias y dificultades de los más vulnerables.

我们应该关心是背景,这是社会构存在问题清晰反映,这一决定是绝望呼声, 向我们展示了最弱势群体缺点和困难。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Pero luego hay un trasfondo lírico muy importante

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岳丈, , 阅报, 阅兵, 阅兵场, 阅兵典礼, 阅兵式, 阅读, 阅读的, 阅卷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接