有奖纠错
| 划词

Quizá sea difícil evaluar hasta qué punto nuestras actividades trastornan la financiación del terrorismo.

要评估我们打击资助恐怖分子的努力对恐怖分子造成的扰乱影响较困难。

评价该例句:好评差评指正

Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.

宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。

评价该例句:好评差评指正

Además de los factores externos, la huelga de seis semanas convocada por el sindicato de personal local del OOPS en la Ribera Occidental trastornó aún más el programa.

除了外部因素外,西岸的近东救济程处当地作人员会宣布进行为期6周的罢,这也进一步扰乱了教育方案的执行。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las zonas trastornadas, tanto centrales como periféricas, y las zonas dañadas por carreteras, el Grupo concluyó, en la cuarta serie de reclamaciones "F4", que el daño era resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

关于受到干扰的核心和边,以及被道路损坏的,小组在第四批“F4”类索赔中认定,损害系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。

评价该例句:好评差评指正

Al tiempo que reducen las corrientes financieras hacía los terroristas y trastornan sus actividades, las medidas para contrarrestar la financiación del terrorismo pueden proporcionar información vital sobre los terroristas y sus redes, lo que a su vez mejora la capacidad de los organismos encargados de hacer cumplir la ley para emprender encausamientos fructíferos.

打击资助恐怖分子的行动除了减少恐怖分子的资金流动数额并扰乱他们的活动以外,还提供有关恐怖分子及其网络的重要信息,这又会提高执法机关有效起诉恐怖分子的力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sertao, servador, serval, servar, servato, servemotor, serventesio, serventía, Servia, servible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Ahora, sin embargo, cada tropiezo le trastornaba y le sumía en la desesperación.

可是现在每次遇到挫折,他都会悲观绝望,丧失信心。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Venía a las pajas donde yo dormía y las trastornaba buscando a la culebra.

他也总到我睡稻草边,各种胡乱翻动要把蛇找出来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sancho amigo; que yo no estoy para dar migas a un gato, según traigo alborotado y trastornado el juicio.

“桑乔朋友,我现在糊里糊子很乱。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Lidia no había podido menos que escribir, y la pobre chica, trastornada, lloraba todo su amor en la redacción.

莉迪亚写。可怜姑娘惶惑安,在信上洒泪倾诉了她全部爱情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

Por eso digo que todos estos pensamientos me tenían completamente trastornado.

这就是为什么我说所有这些想法让我完全高兴。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

A esto se le llama perder la victoria por trastornar el aspecto militar.

这就叫扰乱军事方面,输掉胜利。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Dios -decía el cura-, no infringe ni trastorna las leyes de la naturaleza, cediendo a nuestras súplicas y para satisfacer nuestros antojos.

" 上帝" 神父说," 违反亦颠倒自然法则,祂垂听我们祈求,满足我们心思意念。"

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬杀案 Crónica de una muerte anunciada

Estaba tan trastornada, que hizo todo el viaje de regreso cantando en voz alta, ya tiró en la cama a llorar durante tres días.

她完全神错乱了,回家时一路上高声唱着歌,回到家里就扑在 床上哭了三天三夜。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Ignacio y yo aceptamos, cómo podríamos no hacerlo sin trastornar aquella jerarquía de voluntades en la que él cumplía todos mis deseos y yo acataba los de mi madre sin discusión.

我和伊格纳西奥都接受了。我们怎么可能接受呢?对伊格纳西奥来说,我愿望就是他愿望,而对我来说,母亲愿望就应该毫犹豫地去实现。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el camarote sofocante, trastornada por la vibración de las paredes de hierro y por el tufo insoportable del cieno removido por la rueda del buque, Meme perdió la cuenta de los días.

在闷热船舱里,铁舱壁住地震动,蹼轮搅起淤泥臭得难闻,梅梅已得日子了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ocasionó tantos tropiezos con la terquedad de intervenir en todo, que se sintió trastornada por ráfagas de mal humor, y trataba de quitarse las tinieblas que por fin la estaban enredando como un camisón de telaraña.

她总想干预一切事情,碰了一个个钉子之后,就感到越来越苦恼,妄图摆脱周围蛛网一般黑暗。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Para prueba de lo cual le quiero preguntar una cosa; y si me responde como creo que me ha de responder, tocará con la mano este engaño y verá como no va encantado, sino trastornado el juicio.

为了证明这点,我想问您一件事,如果您回答得与我估计一样,这个骗局就昭然若揭了,由此您就会明白,您并是中了魔法,而是精神错乱了。”

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

En ello era preciso saber excluir todo aquello que, siendo fresco y vital, trastorna siempre el debido curso de los asuntos judiciales; era también preciso evitar toda relación que no fuese oficial y, por añadidura, de índole judicial.

他必须排除各种外来干预,免得妨碍诉讼程序,同时严禁徇私枉法,严格依法办事。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Inconsciente del ámbito inquietante en que se movía, del insoportable estado de íntima calamidad que provocaba a su paso, Remedios, la bella, trataba a los hombres sin la menor malicia y acababa de trastornarlos con sus inocentes complacencias.

俏姑娘雷麦黛丝由于知道自己身上有一种引起自然力量,她在场时就会激起男人心中难以忍受慌乱感觉,所以她对待他们是没有一点虚假,她天真热情终于弄得他们神魂颠倒起来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella hizo tan poco caso de la advertencia, que se vistió de hombre y se revolcó en arena para subirse en la cucaña, y estuvo a punto de ocasionar una tragedia entre los diecisiete primos trastornados por el insoportable espectáculo.

俏姑娘雷麦黛丝太重视曾祖母话,很快穿上男人衣服,在沙地上打了打滚,想爬上抹了油脂竿子,这几乎成了十七个亲戚之间发生悲剧缘由,因为他们都给这种忍受景象弄疯了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Estaba un enviado de la vida eterna que anunciaba la venida inminente del pavoroso murciélago sideral, cuyo ardiente resuello de azufre había de trastornar el orden de la naturaleza, y haría salir a flote los misterios del mar.

一位算命先生在预言着星球上可怕蝙蝠就要到来, 那蝙蝠一呼吸, 就会改变大自然规律, 会使海底一切漂浮到水面上来。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Trastornada por su propia audacia, se agarró del brazo de la tía Escolástica para no caer, y ésta sintió el sudor glacial de la mano a través del mitón de encaje, y la reconfortó con una señal imperceptible de complicidad sin condiciones.

她被自己胆大吓得魂附体,一把抓住埃斯科拉斯蒂卡姑妈手臂才没有摔倒。透过女孩蕾丝无指手套,姑妈感觉到她冷汗涔涔,于是用一个被人察觉暗号安慰了她,向她表示自己无条件支持。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

No es posible describir las diversas formas que mi mente trastornada atribuía a todo lo que veía; cuántas ideas descabelladas se me ocurrieron y cuántos pensamientos extraños me pasaron por la cabeza en el caminó.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Guterres emplazó a los Estados miembros y a otros actores internacionales a financiar la totalidad del llamado sin demora " para ayudar a los millones de niños, mujeres y hombres cuyas vidas se han visto trastornadas por este desastre generacional" , y apeló a " la unidad " y a " una actuación concertada" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


servicio secreto, servicios sanitarios, servicios de emergencia, servicios sociales, servidero, servido, servidor, servidumbre, servil, servilismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接