En particular, deberían aprovecharse ampliamente los acuerdos trilaterales que promueven la cooperación Sur-Sur.
具体而言,应该充分利用促进南南合作的角安排。
Este espíritu se refleja en la creación del foro trilateral de diálogo, cuyo objeto es producir una atmósfera de confianza mutua y de cooperación en beneficio de Gibraltar y de la región en su conjunto, y para su prosperidad.
西班牙愿意以建设性的精神作出努力;种精神反映在建立了一个对话论坛,其目标是创造一种互信和为直布罗陀和整个区域的利益和繁荣而进行合作的气氛。
Estamos de acuerdo en que los temas relativos a Gibraltar sólo pueden resolverse mediante el diálogo y, por consiguiente, acogemos con gran agrado el foro trilateral sobre Gibraltar establecido recientemente, en el que todas las partes, incluido Gibraltar, pueden expresar sus opiniones.
们同意,有关直布罗陀问题只能通过对话解决,因此欢迎新设立的有关直布罗陀问题的论坛,所有各方包括直布罗陀,都能在此论坛上发表自己的意见。
El Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que siga estudiando la idea de los acuerdos trilaterales entre las Naciones Unidas, los acuerdos regionales y los países donantes para aumentar la capacidad regional en materia de mantenimiento de la paz.
特别委员会呼吁维持和平行动部继续探讨在联合国、区域安排和捐助国之间制定方安排的设想,以期加强区域维持和平能力。
Por el momento, el procedimiento de ratificación interna tanto del acuerdo trilateral sobre las salvaguardias como de su protocolo adicional se encuentra en una etapa avanzada, y está previsto que la adhesión a los mismos y la elaboración de los procedimientos de contabilidad e inspección pertinentes se efectuarán en un futuro próximo.
目前,保障协定和附加议定书的国内批准程序进展良好,可望在不久的将来即能加入,并制定有关的会计和检查程序。
Creemos que la aplicación oportuna y plena del acuerdo trilateral firmado entre el Irán, el Afganistán y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), así como otras disposiciones respectivas, son imprescindibles para contribuir a una repatriación real y digna de los refugiados afganos a su país.
们认为,必须及时而充分地实施伊朗、阿富汗与联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)达成的方协议以及其他有关安排,以帮助实现阿富汗难民的有意义和有尊严地回返。
Para cumplir ese requisito en lo referente al Tratado, Polonia está obligada a sustituir su acuerdo de salvaguardias bilateral y su protocolo adicional por un acuerdo y protocolo trilateral entre EURATOM, los Estados de la Unión Europea no poseedores de armas nucleares y el OIEA, y a suspender las disposiciones de los instrumentos jurídicos bilaterales.
为满足对于《条约》的一求,波兰必须以欧洲原子能共同体、欧盟非核武器国家和原子能机构之间的协定和议定书,取代双的保障协定及其《附加议定书》,从而终止各双法律文书的条款。
Los participantes hicieron una valoración positiva de la puesta en práctica de la iniciativa trilateral de Rusia, los Estados Unidos y el OIEA para aumentar la seguridad de las fuentes radiactivas mediante la implantación de un control adecuado y la facilitación de la búsqueda y retirada de las fuentes “huérfanas”, así como su procesamiento para que sean seguras.
与会者对于俄罗斯联邦-美国-原子能机构议的执行作了正面评价,项议是为了加强放射源的安全而适当管制并寻找和撤消被遗弃的来源,进行处理使成为安全情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。