Tropecé en un adoquín que sobresalía del pavimento.
我被地面上一块凸起铺路石绊了一下。
Nuestro plan ha tropezado con un obstáculo imprevisto.
我们计划遇到了一个意外障碍.
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一不留心就撞到树上了。
Parte del problema tiene que ver claramente con las limitaciones estructurales con que tropezamos.
其中部分问题显然与我们在结构方面遇到制约因素有关。
Pero las nuevas autoridades pueden tropezar con dilemas.
但是新当局可能陷入两难境地。
Esta norma no tropezó con ninguna oposición en el público.
这项规定没有遭到公对。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种维协定》到期,斯里面临着困境。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Los palestinos han tropezado con graves dificultades para tener acceso al agua potable.
巴勒斯坦人在获取安全饮水方面遇到了严重困难。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到任何重大问题。
Cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.
应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视。
El Comité reconoce que algunos de ellos tropiezan con dificultades para comenzar a presentarlos a tiempo.
委员会确认,某些缔约国在及时提交初次报告和定期报告方面遇到困难。
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar informes periódicos y oportunos.
委员会承认,有些缔约国在及时定期提交报告方面确有困难。
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar los informes periódicos a tiempo.
委员会认识到,一些缔约国在按时定期提交报告方面有困难。
Han tropezado con otra dificultad.
他们遇到了新困难.
La mayoría de las Partes tropezaron, o probablemente tropezarán con dificultades en la aplicación de las medidas.
多数缔约方在执行措施方面已经遇到或可能遇到困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到困难。
El Organismo intentó hacer frente a las dificultades con que tropezaban sus programas educativos organizando clases de recuperación.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受到冲击。
Tiene por lo menos la misma importancia la reducción de las barreras al comercio con que tropieza África.
减少非洲面临贸易壁垒,至少同样重要。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中妇女在她们自己国家也可能遇到类似问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alguien ya se ha tropezado y se ha caído.
是啊,有人倒。
Fernanda, con muy buen tacto, se cuidó de no tropezar con él.
菲兰达很有分寸地竭力避免跟他发生冲突。
¡Ay qué hoyo! ¡En ese hoyo han de tropezar cuantos ojos te miren!
“个酒窝, 所有看你的人都会跌进个酒窝。”
¿Por qué hacéis tanto ruido? ¡Y cuántas cosas por el suelo! Alguien podría tropezar y caerse.
你们怎么么大动静?地怎么么多东西?会把人倒的。
Y tropecé con la tumba de Djehuty.
找到Djehuty的陵墓。
Hasta que una noche tropecé con ella.
直到天晚,遇见她。
Ahora imagina cuál sería tu reacción al tropezar con un ser así después de escuchar varios ruidos.
现在想象下,如果你在听到些声音后偶然发现样个存在,你会有什么反应?
Lo encontré donde se tropezó el chantajista. Seguramente se lo cayó a él.
是在敲诈者倒的地方找到的 肯定是他身掉下来的。
Sí, ver —dijo Núñez, volviéndose hacia él, y tropezando en el cubo de Pedro.
“没错,看见。”努涅兹说着转向他,结果被桶跤。
Si la altura de un escalón varía de los otros por dos milimetros, la mayoría se tropieza.
如果阶楼梯比普通的矮个2毫米,大部分人都会倒。
Sus amigos de las artes y las letras mundanas se hicieron de lado para no tropezar con el Santo Oficio.
他那些尘世的文艺界的朋友们也躲到边, 免得和宗教裁判所发生冲突。
Esclavos y aprendices saltaron de sus jergones como si hubiera entrado el demonio y salieron tropezando entre ellos.
所有家奴和学徒阵惊慌地从草席爬起来,仿佛见鬼似的,接着群人急急忙忙地踩着遍地的草席离开宿舍。
Un hombre ahogado tropezó con la guabiroba; Candiyú se inclinó y vio que tenía la garganta abierta.
个被淹死的人擦在平底船。坎迪尤弯下腰,看见那个人的喉咙被割开道口子。
Candiyú esquivó, derivó, tropezó y volcó muchas veces más de las necesarias para llegar a la presa.
坎迪尤迂回着,漂流着,碰撞着,不可避免地翻过多次船后,终于到达猎物跟前。
De repente, Eurídice tropezó y cayó al suelo.
突然,尤丽狄克个踉跄,摔倒在地。
Chillaba la mujer y quería darle con la escoba, y los niños tropezaban unos con otros tratando de echarle mano.
女人尖声地叫起来,拿着火钳要打他,小孩们挤做团,想抓住小鸭。
Al dar un paso atrás para esquivarlo, tropezó con una boca de incendios y terminó en el suelo de espaldas.
他想后退小步躲避,紧贴着小腿后面的个消防栓,仰面摔倒。
No sé sí tropecé con el borde del barco. No sé si me hice la herida al caer al agua.
也不知道是碰到舰船的舷边磕破还是落水时受的伤。
Este inconsciente simio ha tropezado con un proceso que los humanos finalmente aprovecharán para crear cerveza, vino y otras bebidas alcohólicas.
只不知情的黑猩猩碰巧经历种作用过程,过程后来被人类所运用于制造啤酒、红酒和其他酒精饮料。
Se perdieron más de una vez, como no podía ser de otro modo; seguían direcciones equivocadas y a menudo tropezaban con las paredes.
然而迷宫太大太复杂,如你所料,他们经常会迷路,离开正道走错方向,有时甚至还会撞倒墙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释