El Instituto podría valerse de este interés para comprometer al sector privado en sus programas y otras actividades.
研究所应当利用获得的机会,争取私营部门参加它的方案和活动。
Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?
问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞又可利用自身空气动力特性在空气空间中保留一段时间的物体?
Para alcanzar estos objetivos, los gobiernos deberían valerse de instrumentos, como las tecnologías de la información y las comunicaciones, la gestión basada en el desempeño, la presupuestación basada en los resultados y el mejoramiento de la supervisión.
为了实现这些目标,政府应运用各种工具,如信息和通信技术,基于业绩的管理,按成果编制预算,以及强化的监督。
El éxito de la consolidación de la paz y la transición del conflicto a la paz y al desarrollo dependen de si el concepto de seguridad humana puede traducirse a la realidad, de manera que las personas estén protegidas y puedan valerse por sí mismas.
建设和平及从冲突向和平与发展的过渡的成功,取决于是否能够把人的安全的设想变为现实,从而让人民得到保护,并获得力量而能够自立。
No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.
但如果不得不使用经常遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败为又经常是由已经逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por un lado algunas personas autistas desarrollan habilidades sorprendentes, por ejemplo de memorización o de operaciones matemáticas y en otros casos las limitaciones son tan fuertes que quien tiene esta condición no puede valerse por sí mismo incluso siendo adulto.
一方面,有些自闭症患者会发展出惊人能力,比如记忆力或数学能力,但在其案例中,疾病带来限制如此之大,甚至使患者成年后仍然无法实现生活自理。