有奖纠错
| 划词

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度发写了这篇报道。

评价该例句:好评差评指正

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

评价该例句:好评差评指正

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了稳进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方面面。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一

评价该例句:好评差评指正

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点互吻合。

评价该例句:好评差评指正

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也在执行《恩贾梅纳停火》方面,以在关于冲突的政治方面的阿布贾会谈上。

评价该例句:好评差评指正

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他方面取得具体进展。

评价该例句:好评差评指正

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

评价该例句:好评差评指正

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内方面:国家发展战略、加强施政、法治以反腐和确保资源调动的措施等等。

评价该例句:好评差评指正

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

评价该例句:好评差评指正

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面:缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的目非常有限。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付大量的资源,很难实施。

评价该例句:好评差评指正

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

评价该例句:好评差评指正

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下方面还面临挑战:确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的象;助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluoresceina, fluoresceína, fluorescencia, fluorescente, fluorhidrato, fluorhídrico, fluorina, fluorizado, fluoróforo, fluoroscopia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Suene la libertad desde las curvas vertientes de California.

让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

De esa manera explotaría mi vertiente profesional y disimularía que apenas tenía ropa de otoño en el armario.

这样既可以展示专业的一面,又可以不让人发现的衣橱中几乎没有秋天的衣服。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Conocía también otra vertiente de sus voces bastante menos amable: la que oía desde mi casa casi todas las noches, cuando madre e hijo se enzarzaban hasta las tantas en discusiones acaloradas y tumultuosas.

知道不怎的另一面:几乎每天晚上都会在家里听到这对母子激烈的争吵。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El nivel del mar siguió subiendo a un ritmo superior a la media mundial en gran parte del litoral de la vertiente atlántica de la región, amenazando las zonas costeras y los pequeños estados insulares en desarrollo.

该地区大部分大西洋海岸线海平面继续以高于全球平均水平的速度上升,威胁着沿海地区和小岛屿发展中国家。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El viento había cesado por completo, y con la calma del atardecer, en que el termómetro comenzaba a caer velozmente, el valle helado expandía su penetrante humedad, que se condensaba en rastreante neblina en el fondo sombrío de las vertientes.

风完全停了。在傍晚的宁静中,气温开始迅速下降,寒冷的山谷把它那刺骨的潮气扩散开来,在山坡阴暗的底部凝结成在地面上飘移的薄雾。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Así que, por tanto, la cultura tiene una doble vertiente.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Es decir, ha puesto a los feminismo, antifeminismo y al feminismo distintas vertientes, un poco a, digamos, a revivicar la o a atacar la de forma feroz.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Por ejemplo, sin ir más lejos, aquí lo comentamos, que podemos decir, esta película para ti ha sido de solas, como la película de los años, vertiente 3, años desde la vertiente española.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluvioterrestre, flux, fluxión, fluxíón, fluxómetro, fluyente, Fm, fmputable, fo, fob,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接