有奖纠错
| 划词

La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.

帝国主义战争是社主义革命的前夜.

评价该例句:好评差评指正

Al presentar el informe del Secretario General, el Representante Especial nos ha informado sobre la situación del país en vísperas de la partida de la UNAMSIL.

他介绍秘书长报告的发言中,特别代表向我们介绍了联塞特派团离开之前该国的局势。

评价该例句:好评差评指正

Los habitantes de las otras ciudades y aldeas de Azerbaiyán se salvaron del genocidio únicamente porque lograron huir de sus hogares en vísperas de la ofensiva de las fuerzas militares armenias.

阿塞拜疆其他被占领的城镇和村庄的居民之所以能够幸免于种族灭绝的暴行,只是因为他们恰好亚美尼亚武装部队进行攻击之前逃离他们的居住点。

评价该例句:好评差评指正

El Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo se celebra este año en vísperas de la cumbre de septiembre y reviste una importancia crucial porque se espera que contribuya su éxito.

今年关于发展筹资问题的高级别对话是9首脑之前举行的。 这一对话至关重要,因为它的目的是助首脑取得成功。

评价该例句:好评差评指正

“Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión de la Asamblea General sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones, a más tardar la víspera de la sesión.”

“作为一般规定,任何提案不得加以讨论或表决,除非其复制本至迟已于前一天散发给所有代表团。”

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que el gran número de debates celebrados y las opciones que se han propuesto sobre la reforma del Consejo de Seguridad en vísperas de la cumbre de septiembre y durante dicha cumbre no se plasmaran en resultados sustanciales.

遗憾的是,9首脑召开前夕和召开期间就安全理事改革进行的大量辩论和提出的大量方案未能转化为高质量的成果。

评价该例句:好评差评指正

En vísperas del décimo aniversario del Acuerdo de Paz, la cuestión de transferir a las autoridades bosnias la responsabilidad por los asuntos del país y de alentarlas a adoptar decisiones por consenso —lo que ya se ha mencionado— sigue siendo sumamente pertinente.

《和平协定》十周年前夕,向波斯尼亚当即移交对该国局势的责任以及鼓励他们协商一致的基础做出决定——已经提到此事——的问题,仍然极为有意义。

评价该例句:好评差评指正

En la víspera de la asunción del Gobierno autónomo de Bougainville, el último Director de la UNOMB, Sr. Stenbock, convocó a una reunión del órgano al que las partes han consultado y con el que han cooperado en la gestión del proceso de paz, el Comité Consultivo del Proceso de Paz.

布干维尔自治政府宣誓就职的前夕,联布观察团最后一任团长斯坦伯克先生召开了各方管理和平进程中进行协商与合作的机构、和平进程协商委员

评价该例句:好评差评指正

Durante tres días, los participantes en la Conferencia tendrán numerosas oportunidades de dialogar con diversos interesados a fin de expresar sus puntos de vista, de ampliar sus redes y de relacionarse con representantes de los Estados Miembros en la víspera de la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

为期三天的的整个过程中,与者将有各种机第六十届高级别前夕与各种利益有关者进行对话,表达看法,扩大联络网,并与员国代表进行互动交流。

评价该例句:好评差评指正

La participación de las Naciones Unidas puede influir favorablemente en el comportamiento de ese Gobierno, como lo comprobamos cuando el Gobierno de Zimbabwe firmó un memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos en la víspera de la visita del Sr. Egeland y cuando la intervención del Enviado Especial Tibaijuka ayudó a poner fin a la Operación para restablecer el orden.

联合国的参与可能对该国政府的行为产生影响,我们从津巴布韦政府埃格兰副秘书长访问前夕与世界粮食计划署签署一项《谅解备忘录》,以及蒂拜朱卡特使的干预使恢复秩序行动得以终止这两件事情中看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

En vísperas del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención, es preciso renovar el compromiso contraído, mediante la aportación de fondos de mayor cuantía, estables y previsibles para financiar instrumentos de la CLD como los PAN, los programas de acción subregionales y los programas de acción regionales, los informes nacionales y el programa de trabajo del Grupo de Expertos del CCT.

即将迎来《公约》生效十周年纪念之际,必须作出新的承诺,而且这种承诺要以为《防治荒漠化公约》的国家行动方案、分区域行动方案和区域行动方案、国家报告和科技委专家组工作计划等手段增加稳定和可预测的资金的方式体现出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雏鸽, 雏鸡, 雏菊, 雏鸟, 雏形, , 橱窗, 橱窗设计师, 橱柜, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Así, laborioso y trivial, pasó el viernes quince, la víspera.

事件发生一天,十五日,星期五,就这样忙忙碌碌、平平淡淡地过去了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El premio era un libro de estampas, que yo había recibido la víspera, de Viena.

奖品我刚刚收维也纳寄来一本画册。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Yo me como la mía lentamente, oyendo, a lo lejos, las vísperas del pueblo.

我一边听着远处村子里晚祷钟声,一边慢慢吃着我半个。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Estoy en vísperas de contraer matrimonio.

“我即将结婚了。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La víspera, dos palabras dudosas lo habían detenido en el principio de la Poética.

昨夜,《诗学》一开头就有两个吃不准词把他难住了。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Era la última noche del año, víspera del Año Nuevo y i hacía mucho frío!

一年中最后一个夜晚,新年,天非常寒冷!

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Se trata de Halloween, víspera del tradicional Día de Todos los Santos y celebrado el 31 de octubre.

它就万圣节,在传统诸圣节,10月31日庆祝。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Así se hablaba de maitines, antes del amanecer;de laudes, al amanecer o de vísperas, tras la puesta del sol.

早祷在天亮,赞祷在天亮后,晚祷,在太阳落山后。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Lejos, en el pueblo desierto, las campanas de las tres suenan las vísperas, tras el oleaje de cristal del aire.

远处,空旷村子里,透明波动着空气那边,传来了三下晚祷钟声。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La víspera de la llegada hicieron una fiesta grande, con guirnaldas de papel y focos de colores.

在他们一天,他们举行了一场盛大聚会,有纸花环和彩灯。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Anoche, te llamé varias veces, al fijo y al celular, pero no me contestaste. Quería invitarte a la cena de víspera de Año Nuevo.

昨晚,我给你打了好多次电话,打了电话打手机,但你没有接。我本想邀请你去吃新年晚餐。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Los orígenes se dice que están en la quema de desechos en los talleres de carpintería la víspera de la fiesta de su patrón.

据说起源于木工工坊在其守护神节日焚烧废物。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听写篇

En la víspera de la fiesta, antes de acostarse, los niños dejan sus zapatos en un lugar donde los Reyes los vean con total seguridad.

在节日,睡觉之,孩子们会把鞋放在三王一定能看地方。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entre ellos, un veterinario francés que murió la víspera de la acción, y un mozo esquilador, de Entre Ríos, un tal Pedro Damián Lo interrumpí con acritud.

其中有一位法国兽医,战役牺牲,还有一个恩特雷里奥斯剪毛工,一个名叫佩德罗·达米安小伙子。”我粗鲁地打断了他话。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dominga de Adviento, una negra de ley que gobernó la casa con puño de fierro hasta la víspera de su muerte, era el enlace entre aquellos dos mundos.

多明加·德·阿德维恩托那个真正黑女人直临死都在用她铁腕儿管理着那个家。她那两个世界之间纽带。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La víspera del incendio de la Pirámide, los hombres que bajaron de altos caballos me castigaron con metales ardientes para que revelara el lugar de un tesoro escondido.

金字塔焚毁,那些高头大马上下来人用烧红金属烙我,逼我说出宝藏埋藏地点。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Recuerda que todos los años, en vísperas de la fiesta, cuando había que buscar un árbol de Navidad para los señores, iba él al bosque con su abuelo.

他想在每一年圣诞节里,爷爷总树林里去给老爷家砍圣诞树,凡卡也会跟着爷爷一起去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Maravilla será que acierte; porque no hará sino harbar, harbar, como sastre en vísperas de pascuas, y las obras que se hacen apriesa nunca se acaban con la perfeción que requieren.

那要能写好才怪呢。他肯定不会认真地写,就像裁缝在复活节赶制衣服一样,匆忙赶制东西肯定不像要求那样细致。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme supo dónde estaban, porque en el espanto del insomnio vio pasar al caballero vestido de negro que en una distante víspera de Navidad llevaron a la casa dentro de un cofre de plomo.

梅梅已经猜她们在哪儿了,因为她睡不着觉,浑身战栗,看见一个身穿黑衣先生旁走过,这就很久以一个圣诞节用铅制箱子抬她们家中那个人。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pero en el año 741 el papa Gregorio III la movió al primero de octubre, haciéndola coincidir con el día anterior al Samhain celta, que se conocería como " víspera de todos los santos" .

在公元741年,教皇格里高利三世将这一庆祝挪了10月1日,与古时凯尔特人萨姆海因日同一天,并将这一天称为“诸圣节夜”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储水设备, 储物箱, 储蓄, 储蓄所, 储油, , 楚楚, , 处处, 处罚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接