En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.
在一瞬间,数十百姓便成了切尔诺贝利事故果的受害者。
Decenas, si no centenares, de miles de personas morirían en el acto y muchas más morirían por los efectos de la radiación.
数、甚至数十在一瞬间丧生,还有更多死于核辐射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No tenemos un segundo para estar quietos.
没有间是静下来。
Por un momento me pareció ver un lobo.
有间以为看到到狼。
La satisfacción debió de reflejarse en mi cara de forma instantánea.
那间,定写满惊喜。
A veces, es imposible incluso verlas directamente porque apenas duran un instante.
有时,甚至不可能直接看到,因为只持续间。
Fue al observar aquel símbolo sanguinolento cuando al fin Luo Ji recordó su nombre.
看着这个血符,罗辑在间想起她名字。
Un instante fue suficiente para comprender la verdadera naturaleza de su condición de vallado.
仅间,罗辑就悟出面壁者这个身份实质。
Abrí los ojos de par en par y por un momento me sentí desorientada.
睁开眼睛,间不知道自己在哪。
La joya, sacudida por la convulsión del ganglio herido, tembló un instante desequilibrada.
饰针在伤口痉挛下猛烈摇晃着,有间失去平衡。
Hombre, es que el mar si no vigilas un momento es muy largo.
年轻人,这个是海,如果你不监视着,间是很长。
La recogí y la abrí por pura curiosidad: casi me muero de la impresión.
捡起来,出于好奇打开,间感觉要激动死。
Yo tengo para mí que pensó una vez y que en ese momento peligró su desesperado propósito.
猜测是想过,想着那间几乎毁她那不惜切计划。
La Madre Naturaleza escogió un tono tirando a añil, y como el periquito era poquita cosa, terminó en un santiamén.
大自然母亲挑个蓝色,因为鹦鹉很小,间就画完。
Hay un momento en la que el lila va desapareciendo para convertirse en azul.
有间,紫丁香消失,变成蓝色。
Hambre, humillación, vicios adquiridos, todo se borró en un segundo ante las ratas que salían de todas partes.
饥饿、屈辱和养成恶习,在从四面八方跑出来老鼠前面,间都消失。
Pero en el instante siguiente ya lo eran.
但下间他们就已经是。
Por un instante, Ana sintió la amargura de la derrota y la desilusión.
间,安娜感受到失败和失望辛酸。
Voy cantando las vueltas del mundo, en solo un segundo le prendo la luz al sol.
唱着歌环游世界,间打开太阳灯。
El señor Roberts desenfocó los ojos al instante, relajó el ceño y un aire de despreocupada ensoñación le transformó el rostro.
间,罗伯特先生眼睛马失去焦距,他眉毛松散,呈现出种漠不关心样子。
Si quiere limpiarse los zapatos debe recurrir a un bolero, que se los va a bolear en un santiamén.
如果你想清洁你鞋子,你必须求助于波莱罗,它会在间将它们弄脏。
El elefante le dijo a la hormiguita: " ¡Qué cosa tan chiquita! ¡Puedo pisarte en un instante! " .
大象对小蚂蚁说:“真是个小东西!间就能踩到你!”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释