有奖纠错
| 划词

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

评价该例句:好评差评指正

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦宫E.4108室正式记录编辑科。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立际民用航空组织、际电信联盟和联盟统一制度的建议(建议3)没有任何具体评论。

评价该例句:好评差评指正

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

评价该例句:好评差评指正

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的际组织平等待遇原则以来,联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

评价该例句:好评差评指正

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联防治荒漠化公约执行秘书的请求,联盟(联)理事会通过并向全世界管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念际荒漠年的票。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

际民用航空组织(民航组织)、电联和联盟(联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制度之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

评价该例句:好评差评指正

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和作,拟定监测件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切作拟定非法贩运手册。

评价该例句:好评差评指正

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

电台与日内瓦作出了安排,在宫内接收、录制和传播联总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员的评论。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

际民用航空组织(民航组织)、际电信联盟(际电联)和联盟(联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制度之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

评价该例句:好评差评指正

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但宫大门的改进计划除外,这要取决于东道在该地的施工情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


最大耐受量的, 最大努力, 最大限度, 最低, 最低贷款利率, 最低的, 最低的价格, 最低点, 最低谷, 最低温度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之创世纪

18 En tu simiente serán benditas todas las gentes de la tierra, por cuanto obedeciste á mi voz.

18 并且地上万国都必你的后裔得你听从了我的话。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1合集

La reunión se celebra en el Palacio de las Naciones, sede europea de la ONU.

会议在联合国欧万国宫举行。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

18 Habiendo de ser Abraham en una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las gentes de la tierra?

18 亚伯拉罕必要成强大的国,地上的万国都必他得

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y daré á tu simiente todas estas tierras; y todas las gentes de la tierra serán benditas en tu simiente.

4 我要加增你的后裔,像天上的星那样多,又要将这些地都赐给你的后裔。并且地上万国你的后裔得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


最高法院, 最高法院院长, 最高负责人, 最高纲领, 最高级, 最高级的, 最高级会谈, 最高级会议, 最高记录, 最高领导层,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接