有奖纠错
| 划词

Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.

比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo sigue preocupado por la grave situación humanitaria a que ha dado lugar la persistencia del conflicto en el norte de Uganda.

安理会对乌干达北部冲突持续不已引起的严峻人道主感到关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主权的, 主权国家, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主日的, 主食, 主使, 主题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个海难幸存者的故事

Todos sentíamos la felicidad de regresar a casa.

要回家,大家都开心

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Cuando llegan aquí se quedan sorprendidos.

此处的游客都会震惊

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Mira hacia arriba y sorpréndete con la belleza de su techumbre.

抬头仰望,天花板的美丽让你惊叹

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Pero cada vez que se come aquí es una maravilla.

但每次在这里吃,都会让人惊叹

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Estaba exaltada, unía las manos como si me estuviera suplicando.

她激,双手合十,仿佛在向我祈祷!

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La gente del pueblo, consternada por la noticia, acudió de nuevo a casa del granjero.

村里的人们得知这条消息后都惊讶,他们又来农民的家里。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt画科普

Falló por todo el mundo, dejando perplejos a los operarios mientras lanzaba chispas.

全世界的电报都失灵了,火花四溅,让电报员都困惑

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Oh, es emocionante ver cómo en primavera crecen cada día estos brotecitos.

哦,在春天的时候,看着这些小幼苗发芽长大,真是让人激啊。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Benincasa reanudó el sueño, aunque sobresaltado toda la noche por pesadillas tropicales.

贝宁卡萨又进入了梦乡,尽管他整夜都被热带的噩梦搅得惊恐

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Tiene fiestas que entusiasman a grandes y pequeños y música en cada rincón.

这里的节日让大人和小孩都兴奋,每个角落都有美妙的音乐。

评价该例句:好评差评指正
了我的奶酪

Pero si se miraba con la suficiente atención, se descubrían las cosas más extraordinarias.

但如果你凑近去仔细观察,你会发现许多令人惊奇的事情!

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

La señora Otis organizó una extraordinaria horneada de almejas, de la que se habló en toda la comarca.

奥提斯夫人组织了错的烤蚌野餐,整个县里的人都惊讶

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En el paisaje silencioso y encegueciente de sol, el aire vibraba a todos lados, dañando la vista.

在寂静的、有着耀眼的阳光的景色中,四周空气中的热浪,搅扰着人的视线。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Y que tres sucesivas amas de llaves renunciaron antes de terminar el primer mes en su cargo.

且也肯定使得至少三个坎特维勒女士的家庭法语女教师、在来后未满月即心惊胆颤了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Veis cómo vuelven las espaldas y salen de la ciudad, y alegres y regocijados toman de París la vía.

你们看,他们两个人转身出了城,兴奋地踏上了通往巴黎的路途。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Crea, así, diversos porvenires, diversos tiempos, que también, proliferan y se bifurcan. De ahí las contradicciones de la novela.

来,就产生了许多同的后世,许多同 的时间,衍生,枝叶纷披。小说的矛盾就由此而 起。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y luego, puesta la mano en las narices, comenzó a rebuznar tan reciamente, que todos los cercanos valles retumbaron.

说完桑乔就用手捏着鼻子,开始学起驴叫来。他的叫声非常响亮,使附近所有的山谷都回荡

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听写篇

En la sala de proyección, el público aplaudía sin cesar a sus actores preferidos.

放映室里,观众们为自己喜欢的演员鼓掌

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana se había estremecido de admiración la primera vez que viera el broche.

安娜第次看这枚胸针时,惊叹

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, lamentaba la situación en la que me hallaba.

每当我自己目前的境遇,总是悔恨。属刹帝利神姓。早年在加尔各答研读西,形单影只,雀然身。可是,当人们把自己目前的处境与境况更糟的人相比时,老天往往会让他们换换地位,好让他们以自己的亲身阅历,体会过去生活的幸福。老天爷这么做是十分公道的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


主文, 主席, 主席身份, 主席台, 主席团, 主席职务或任期, 主显节, 主心骨, 主星, 主刑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接