有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, no puede afirmarse que la mera existencia del artículo 101a constituya una violación del artículo 14 del Pacto.

因此,因为第101a节存在就违反了《公约》第十四条。

评价该例句:好评差评指正

Las deficiencias que se observan en la aplicación de la Convención, inevitables en cualquier país, no son directamente atribuibles a la Declaración.

在实施《公约》过程中任何国家都不可避免地存在着不足之处,直接归因于上述声明。

评价该例句:好评差评指正

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最近极端事件存在因果关系,而实际上,这种联系确定。

评价该例句:好评差评指正

El Comité consideró que el autor no había demostrado que no habría podido presentar esta reclamación en una fase anterior de las actuaciones y estimó que la tramitación de esta reclamación constituiría un abuso procesal.

委员会认为,提交人没有明这一指控为何在申早期提出,认为存在滥用处理该申应有程序情况。

评价该例句:好评差评指正

Partiendo de este razonamiento, queda claro que la mera presencia de un miembro o de miembros de las fuerzas rebeldes en una aldea no privaría al resto de la población de la aldea de su condición de civil.

根据这种推理,显然,村里存在反叛部队某个成员或一些成员剥夺村里其他民众平民性质。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es claro que los centros regionales que se establezcan son un dispositivo útil, no pueden reemplazar la necesidad de una presencia en el país con miras a despertar el interés y el entusiasmo de la población local y a proporcionar, con disponibilidad y voluntad, asistencia a los habitantes de Palau para que comprendan las vastas y complejas oportunidades que están a su disposición fuera de las costas de su país y para que puedan acceder a ellas.

虽然建立区域中显然是一个有益手段,但这取代建立国内存在需要,目的是唤起国内人民兴趣和积极性,随时甘情愿地提供援助,帮助帕劳人民利用和了解他们在海外享有巨大和复杂机会。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al argumento de los autores de que el hecho de que el administrador de la propiedad fallecido tuviera conocimiento de la existencia de las acciones se había convertido repentinamente en la cuestión principal, el Tribunal sostuvo que el simple hecho de que las reclamaciones de los autores se hubieran desestimado anteriormente por otras razones no daba lugar a que pretendieran de buena fe que su incumplimiento del plazo para solicitar la convalidación de las acciones estaba justificado.

对于提交人提出论点,即其家族已故产业经理知道有股票存在,突然成为关键问题,上法院认为,提交人以前提出求已经根据其他论据被驳回,光凭这个事实引起善意期望,而认为他们未在截止日期以前要求认领股票具有正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta al artículo 7 de la carta, que establecía que no se puede privar a una persona del derecho a la vida, la libertad y la seguridad personal excepto de conformidad con los principios de justicia fundamental, la mayoría del Tribunal concluyó que en ese caso no había habido una violación de ese tipo y que las circunstancias no justificaban una nueva aplicación del artículo 7 que impusiera al Estado la obligación positiva de garantizar un nivel de vida adecuado.

关于规定除根据基本司法原则外不得剥夺个人生命权、自由权和人身安全权利《宪章》第7条,法院大多数裁决,本案不存在任何此类侵犯,事实证明对重新适用第7条即赋予国家保障相当生活水积极责任是合理性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铜版画, 铜箔, 铜臭, 铜炊具, 铜粉, 铜钢, 铜鼓, 铜管乐, 铜管乐队, 铜管乐器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接