有奖纠错
| 划词

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移进行。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因应其需

评价该例句:好评差评指正

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

在执行这些方案的组织保持着密切的协作。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

提出了若干切合实际的备选计量办法,尽量考虑到区域地区的特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此,当地市的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

评价该例句:好评差评指正

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈举行的,两个会议相互积极影响。

评价该例句:好评差评指正

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

评价该例句:好评差评指正

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此却含有治疗愈合行动的瑰宝。

评价该例句:好评差评指正

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

评价该例句:好评差评指正

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行会议成员,非官方行会议成员一起协助行长官制定策。

评价该例句:好评差评指正

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

评价该例句:好评差评指正

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央地方之间作出适当的职责分工。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达执行的新项目。

评价该例句:好评差评指正

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自, , 黯淡, 黯然, 黯然失色, 肮脏, 肮脏的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

De la mano con este desarrollo se destacan los chasquis.

这一发展同时存在还有信差系统。

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

Y a quienes a esta hora siguen buscando a sus seres queridos.

同时,我们也那些此刻仍在寻找亲家庭同在。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Sí, pero al mismo tiempo soy doctorando en “España e Hispanoamérica contemporáneas”.

同时我也在攻读当代西班牙当代拉丁美洲博士学位。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Mientras tanto, su pelaje le permite camuflarse con el ambiente para protegerse ante cualquier peligro.

同时,它皮毛可让它环境融为一体,自己免受任何危险威胁。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¿Verdad? —respondió dulcemente la flor—. He nacido al mismo tiempo que el sol.

“真吗?”-花甜蜜地说 —“是吧,我是太阳同时出生。”

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 -

Pero cualquier contacto con tu cabeza dejará en evidencia el grave problema de caspa que enfrentas.

但是同时,任何你脑袋接触,都无疑会暴露出你头屑问题有多严

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Su mujer le preparará el equipaje, mientras tanto, él tendrá varias reuniones con el personal de su empresa.

妻子要为打包行李,同时呢,还要公司职工开几次会。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y se llama dependencia sana, en la que puedes cultivar tanto la autonomía como la intimidad con otros.

这个平衡点被称为健康型依赖,它能让你同时培养自主性和亲密关系。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ahí entrenaría junto a un gran amigo y rival en la pista, el español Javier Fernández.

在那里,一位了不起朋友,同时也是赛道上对手,西班牙哈维尔·费尔南德兹一起训练。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y a la vez recuerdo, sobre todo, los momentos de comunión con él.

与此同时,我最是记得交流时刻。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

También a Pablo Picasso debido a sus conexiones con un previo ladrón del Louvre, pero eventualmente lo dejaron ir.

与此同时们审问了巴勃罗·毕加索,因为之前宫盗窃案有关, 但最终还是放了

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Mientras tanto, en la casa de los Capuleto, la madre de Julieta intenta convencerla de aceptar a Paris como su prometido.

同时,在凯普莱特家,朱丽叶母亲试图劝说她接受帕里斯追求。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Y que alguien me diga una palabra o algo, escribo un poema sobre eso y también eso me inspira en canciones.

告诉我一个单词或者某个东西,我会写一首之相关诗歌,同时这也是我歌曲灵感来源。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Él también olvidaba lo que fuera en la madre explosión de calumnia, ansia rabiosa de insultar a los que no lo merecen.

同时也把太太那般中伤大发雷霆,辱骂无辜者熊熊怒火抛在了脑后。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Igual que todos los nobles de su época, don Juan Manuel se dedicó al mismo tiempo a las letras y a las armas.

同时贵族一样,堂胡安 马努埃尔文武双全。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ella, simboliza una versión del artista que está herida por el pasado, pero también está conectada por una arteria a su segundo yo.

这个弗里达代表了被过往深深伤害艺术家——但同时也由动脉第二个弗里达连接着。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Romeo y Julieta pasaron la noche amándose, pero al amanecer él parte al exilio, mientras el padre de Julieta acepta casarla con Paris.

罗密欧朱丽叶在爱意中度过了一晚,但在凌晨时分,罗密欧便启程开始了放逐生活,同时朱丽叶父亲同意将她嫁给帕里斯。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Como siempre, vas a tener una tabla con el vocabulario, actividades, y una transcripción por si quieres leer al mismo tiempo que yo voy hablando.

往常一样, 您将有一个包含词汇,活动和成绩单表格, 防您想在我说话同时阅读。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Rosaura siente la distancia cada vez más grande por parte de Pedro, al tiempo que se enferma del estómago, lo cual le producía gases y mal aliento.

罗莎乌拉感到佩德罗她之间距离越来越远,同时她患上了胃病,这让她有了口臭,时常放屁。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y si no, dime qué hace Ramón García dando las campanadas con Ibai Llanos en su canal de Twitch mientras Ibai comparte clips en TikTok.

如果没有,请告诉我拉蒙·加西亚 (Ramón García) 在 Twitch 频道上 Ibai Llanos 敲响钟声,同时 Ibai 在 TikTok 上分享剪辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹纹, 凹陷, 凹陷的, 凹印, 凹印制版照相, , 遨游, 嗷嗷待哺, 熬煎, 熬夜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接