有奖纠错
| 划词

1.Se considera que el honor de la familia reside en las mujeres y que es deshonroso que un hombre no pueda proteger a las mujeres de su familia.

1.妇女被视为家庭女人,那会被认为很丢脸事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯利尼西亚, 伯利尼西亚的, 伯利尼西亚人, 伯利尼西亚语, 伯母, , 驳岸, 驳斥, 驳船, 驳倒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

1.Pues el rato peor y más humillante fue cuando notaron que empezaba a salirles la cola por detrás.

最糟糕最丢脸时刻就是觉得屁股后面长出了尾巴。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
篇小说集

2.Eso le parecía humillante como parecer una pobre en medio de mujeres ricas.

“不成… … 上最教人丢脸,就是许多有钱女人堆里露穷相。”

「篇小说集」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

3.Era consolador que Darcy supiera que tenía parientes de los que no había por qué avergonzarse.

她可以让他知道,她也有几个不丢脸戚,这真叫她快慰。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

4.Difícilmente podrías salvarte del descrédito y la catástrofe.

那你就很难逃得了丢脸和悲惨下场。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

5.Pero no me avergüenzo de confesar que sentí algo muy parecido al miedo después que vi " El Motín del Caine" .

不过承认这个也没什么丢脸完《凯恩号哗变记》后,我心里总有种近乎恐惧感觉。

「一个海难幸存者故事」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

6.Porque los muchachos que estudian dejan en mal lugar a los que no quieren estudiar, como nos pasa a nosotros.

“有人爱读书,就使我们这种不愿意读书丢脸

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

7.Hizo la presentación al punto y, al mencionar el parentesco, miró rápidamente a Darcy para ver el efecto que le hacía y esperó que huiría a toda prisa de semejante compañía.

不过她还是立刻替他介绍了;她一面跟他说明这两位是她,一面偷偷地瞟了他一眼,他是不是受得了。她想他也许会撒腿就跑,避开这些丢脸朋友。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

8.Apenas se vio Pinocho libre de aquel collar ignominioso y molestísimo, escapó a todo correr por el campo, y no paró un momento hasta llegar al camino real que había de conducirle hasta la casita del Hada.

皮诺乔一觉得脖子上那个丢脸、硬绷绷颈圈没有了,就撒腿穿过田野,一分钟也不停,一直来到通仙女家那条大道。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勃然, , , , 脖颈, 脖子, , 博爱, 博爱者, 博采,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接