有奖纠错
| 划词

El corcho de la botella estaba muy apretado

.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


下酒, 下酒菜, 下决心, 下课, 下款, 下来, 下来的, 下了条小牛, 下里巴人, 下力气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

En la casa cerrada no había lugar para fiestas.

在门窗遮实的房子里,现在无法狂欢作乐了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

El general escribía a vuelapluma al pasar la sirvienta por la sala, cerrando las ventanas a piedra y lodo.

将军挥笔疾书,飞快地写了几封家信。这时女仆走进房间,窗户关实。

评价该例句:好评差评指正
德童话故事节选

La nieve extendió su gran manto blanco sobre el césped y el hielo revistió de plata todos los árboles.

雪用她那巨大的白色斗篷草地蓝实,霜也让所有的树木披上银装。

评价该例句:好评差评指正
德童话故事节选

El pobre árbol estaba aún cubierto de hielo y de nieve, y el viento del Norte soplaba y rugía por encima de él.

那棵可怜的树仍被霜雪裹实的,北风也对它肆意地咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues sepa que le conozco, por más que se encubra el rostro, y sepa que le entiendo, por más que disimule sus embustes.

告诉您,您脸遮,我也能认出您来。您再耍您的戏,我也知道您想干什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Todas las ventanas tenían las cortinas corridas. Por lo que Harry distinguía en la oscuridad, no había un alma en la calle, ni siquiera un gato.

街道两边的窗帘都拉实。哈利在黑暗中望过去,看不见一个活物,连一只小猫的影子也没有。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Una noche pasó muy cerca de ella una fila de camiones tapados, lentos, cuyas únicas luces eran unas guirnaldas de focos de colores que les daban un tamaño espectral de altares sonámbulos.

一天晚上, 从她身边驶过一队卡车, 车箱遮盖实, 速度很慢, 没开大灯, 只开一些小灯。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Fue esa misma multitud la que no se resignó a dejarme partir solo, sino que se fue a San Juan de Urabá, en una larga caravana que ocupaba todo el ancho de aquel camino tortuoso.

这同一群人,不忍心让我一个人上路,便组成浩浩荡荡的队伍陪我去圣胡安–德乌拉巴,那条弯弯曲曲的小路塞实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


下露, 下落, 下落不明的人, 下马, 下马威, 下毛毛雨, 下面, 下面的, 下面的炭火的桌子, 下面该谁了,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接