有奖纠错
| 划词

Esos dos equipos pelearán por la copa final.

那两个队优胜杯。

评价该例句:好评差评指正

Están disputando por la copa.

他们正在奖杯。

评价该例句:好评差评指正

Además, la competencia entre los países por la obtención de recursos financieros es menor.

此种伙伴关系还会减少国家间资金的

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la competencia cesará porque cada país estará representado en la Asamblea General en su propio puesto permanente.

果真如此,席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

评价该例句:好评差评指正

Tras la segunda batalla por el control de Baidoa, Habsade recibió de nuevo apoyo logístico de sus aliados en Mogadishu.

在第二次拜多阿战之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予的后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

Parece que se alejan las perspectivas de un desarrollo sostenible, pues cada día se acelera más la apropiación empresarial de tierras.

可持续发展前景还很渺茫,因为公司大规模土地现象正在日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, preocupa gravemente el enfrentamiento continuo entre “Somalilandia” y “Puntlandia” por el control de las regiones de Sool y Sanaag.

然而,“索马里兰”与“邦特兰”之间持续发生抗,苏勒和萨纳格州的控制权,仍令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, las Naciones Unidas deben estar preparadas para abordar las cuestiones interrelacionadas que dan lugar a ese tipo de conflictos.

如果说,过去的战是因态纷所致,那么今后的冲突产生于市场和稀少自然资源的,导致经济、发展与安全之间的界限模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la Ministra de Salud señaló que su Ministerio tenía que competir por el personal con el sector de las ONG.

例如卫生部指出,卫生部不得不同非政府组织部门工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La batalla por el control de Baidoa indicó que los elementos de la oposición habían coordinado sus esfuerzos para vencer a las fuerzas del Gobierno.

拜多阿战表明,反派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, existen caudillos entre ellos; indudablemente, están divididos por motivos de carácter ideológico, político y tribal o por la lucha interna de poder.

毫无疑问,他们中有军阀;他们之间由于态、政治和部落原因或由于内部的权力而分歧。

评价该例句:好评差评指正

Además, se consideran posibles las luchas de poder locales y regionales vinculadas con las elecciones y la impugnación de algunos puestos en el nuevo parlamento.

此外,与选举有关的地方和区域权利斗有可能发生,在新议会也会有人席位。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza generalizada hace inevitable que la lucha por el acceso a los recursos económicos y las oportunidades sea un rasgo distintivo de la política africana.

普遍存在的贫穷势必使经济资源和经济机会的斗成为非洲政治的鲜明特点。

评价该例句:好评差评指正

El primer factor era la rivalidad de diversas tribus, en particular las tribus sedentarias y las tribus nómadas, por los recursos naturales a causa de la desertificación.

第一,由于荒漠化,部落之间,特别是定居部落与游牧部落之间,出现自然资源的

评价该例句:好评差评指正

Durante años había estado fermentando en Darfur (Sudán), un conflicto de baja intensidad caracterizado principalmente por las disputas entre grupos nómadas y grupos sedentarios, en creciente competencia para obtener recursos.

多年来,在苏丹达尔富尔地区小的冲突始终不断,其特点主是游牧群体和定居群体因资源加剧而发生端。

评价该例句:好评差评指正

Hay presión demográfica y presión económica, por ejemplo, en lo que respecta a la ganadería, y competencia por los recursos cada vez más escasos, tales como la tierra y el agua.

有人口压力和经济压力,例如同养牛有关的压力,以及日益稀少的资源,例如土地和水源。

评价该例句:好评差评指正

Los productores de leche cruda denunciaron al organismo chileno de libre competencia un aparente acuerdo entre varios procesadores de leche de no competir por los clientes que ya tenían sus rivales.

智利的鲜奶生产者向竞管理机关申诉,牛奶加工者之间有一项明显协议:不手的现有客户。

评价该例句:好评差评指正

Si no se controlan los efectos de la sequía, la lucha por la obtención de recursos escasos podría agravar las tensiones existentes, la inestabilidad política y conducir a la violencia .

它会造成资源稀缺,引起,若不加以制止,现有的紧张关系就会升高,从而导致政治动荡和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Una ordenación insostenible de los lagos puede provocar asimismo crecientes tensiones e inestabilidad, ya que las poblaciones en aumento compiten en procura de recursos hídricos limitados y en proceso de deterioro.

由于剧增的人口有限的和不断恶化的水源的,非可持续性的湖泊管理也会加剧紧张,带来不安定因素。

评价该例句:好评差评指正

Además, la continua lucha entre un organismo y otro para acceder a los recursos del FMAM ha producido a veces duplicaciones, solapamientos y retrasos, así como el derroche de los escasos recursos disponibles.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expedición, expedicionario, expedicionero, expedidor, expedientar, expediente, expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

课本制作

Compiten los mejores del mundo por la medalla de oro.

世界上选手争夺金牌。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Hispania sucumbió a varios invasores germánicos y nómadas en el siglo V que competían por la tierra y su dominio.

西班牙屈服于五世纪一些入侵争夺土地及其统治地位日耳曼民族和游牧民族。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando los pensamientos relevantes e irrelevantes compiten por la misma atención, alguno debe ceder.

当相关和不相关想法争夺同样注意力时,一个人必须让位。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

River perdió 2 a 1 con Independiente Rivadavia y se aleja de la pelea por la punta.

River 以 2-1 输给了 Independiente Rivadavia, 远离了领先争夺战。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fernando VII muere y se disputa el trono entre su hija Isabel, una niña de dos años, y su tío don Carlos.

费尔南多七世去世后,女儿伊莎贝拉,一个两岁女孩,和她叔叔堂·卡洛斯之间爆发了王位争夺

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Resguardar el tesoro de la insana codicia de los humanos es la misión a la que ha dedicado su vida; día y noche vela sobre él.

花了毕生时间,日夜守护着宝藏,防止贪婪人们疯狂争夺

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Asf pues, muchas de las actitudes de competitividad de los humanos estan gobernadas por los mismos procesos que nos hacen luchar por la pareja deseada.

因此,人类许多竞争态度都与我们争夺理想伴侣相同过程控制。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Ahí, más de cien millones de aves (en un 80% pingüinos) han debido entrar a disputar su espacio vital con el hombre, con los científicos.

超过一亿只鸟类(80%是企鹅)不得不进入那里,与人类和科学家争夺它们重要空间。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Había allí un escándalo espantoso, pues dos familias se estaban peleando por una cabeza de anguila, que, a fin de cuentas, fue a parar al estómago del gato.

场里响起了一阵可怕喧闹声,因为有两个家族正在争夺一个鳝鱼头,而结果猫儿却把它抢走了。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En la guerra hispanoamericana se enfrentaron España y Estados Unidos por Cuba, Puerto Rico, Guam y Filipinas, que eran todavía territorio español a finales del siglo XIX.

在美西战争中,西班牙和美国争夺古巴、波多黎各、关岛和菲律宾,这些地区在 19 世纪末仍然是西班牙领土。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

En la previa del partido ante Ecuador, donde la Scaloneta se juega el pase a semifinales, se congregaron miles de hinchas en el parque Discovery Green en Texas.

在与厄瓜多尔比赛前夕,斯卡洛内塔正在争夺半决赛席位,数千名球迷聚集在德克萨斯州探索绿地公园。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sus victorias e iniciativas, como la distribución de tierras a los pobres, lo habían hecho popular entre el público y muchos senadores se disputaban su favor con honores.

胜利和倡议, 例如向穷人分配土地,使公众欢迎, 许多参议员都以荣誉来争夺青睐。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por ejemplo, la rivalidad entre los hermanos Huáscar y Atahualpa por la sucesión del mando del Imperio, que desató una guerra civil entre dos bandos fieles a uno y a otro.

例如,华斯卡尔和阿塔瓦尔帕兄弟为争夺帝国指挥权,这导致了两个忠于各自立场派别之间内战。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

El colombiano Diego Valoyes marcó la diferencia sobre Sarmiento y los cordobeses se aferran a la ilusión que marcan las matemáticas de pulsear por la corona de la Liga.

哥伦比亚人迭戈·瓦洛耶斯(Diego Valoyes)对萨米恩托(Sarmiento)产生了影响, 科尔多班人(Cordobans)坚持着标志着争夺联赛冠军数学幻想。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Si bien la conciencia de las amenazas a los pandas rojos ha aumentado drásticamente en las últimas décadas, los humanos y estos animales aún compiten por el espacio y los recursos.

虽然近几十年来人们对小熊猫所遭威胁认识有了很大提高,但人类和这些动物仍然在争夺生存空间和资源。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Sus dominios se extienden por el este hasta el río Magdalena, el problema está en la frontera oeste, donde otros grupos de capuchinos se disputan un tramo de selva, cada vez más pequeño.

领土向东延伸马格达莱纳河,问题在于西面边境,在那里,其卷尾猴群体正在争夺一片不断缩小丛林。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cuando los Juegos Olímpicos se hicieron importantes y populares y Olimpia se llenó de tesoros, surgió naturalmente una gran competencia entre las ciudades vecinas por el derecho a organizar y dirigir los Juegos.

当奥运会重要性提高,并且开始流行起来,奥林匹亚城里处都是宝藏,竞争自然而然地在相邻城邦之间出现,它们互相争夺着组织和举办奥运会权利。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

En verdad, el rey amó a la reina con locura, lo cual no dejó de contribuir, según pensaban muchos, a la ruina de su país, a quien Inglaterra disputaba entonces sus posesiones del Nuevo Mundo.

确疯狂地爱着她。国家当时正为了争夺新世界帝国和英国战争,许多人认为就是这种爱使国家战败了

评价该例句:好评差评指正
2018热精选合集

Y es que la competición da cabida a selecciones de casi todos los países del planeta, que compiten entre ellas en una fase previa que dura 2 años, y donde los primeros clasificados consiguen acceder a esta fase final veraniega.

而且这场比赛可以容纳来自世界上几乎所有国家球队,在持续两年预选赛中相互竞争,顶尖球队可以进入今年夏季争夺

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esto desencadenó la llamada Guerra de Sucesión Española por el control del trono entre Felipe de Anjou y el archiduque Carlos de Austria, en donde Francia y España se vieron enfrentadas contra Inglaterra, Holanda, Portugal, los príncipes alemanes y el Imperio Austriaco.

这引发了安茹腓力和奥地利查理大公之间争夺王位控制权所谓西班牙王位继承战争,在这场战争中,法国和西班牙与英国、荷兰、葡萄牙、德意志王公和奥地利帝国展开对峙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expiación, expiar, expiativo, expiatorio, expilar, expillo, expirante, expirar, explanación, explanada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接