Está muy enterado de asuntos de América.
他很熟悉美洲事务.
Tiene un estudio en el centro de la ciudad.
他在市心有一个事务所。
194 Se centralizarán todos los servicios de seguros, inclusive la contratación de los seguros.
194 所有保险事务,包括订约承保事务,将进行理。
Ha abierto un bufete de abogado junto con dos colegas más.
他和他的两位同行一起开办一所律师事务所。
En 22 municipalidades hay funcionarios municipales para los retornos.
城镇任命市政回返事务主任。
Ahora tenemos un Ministerio de Asuntos de la Mujer.
我们现在有一个女事务部。
En la Sede debería prestarse más atención a esta cuestión.
应该更加注意在总部的事务。
El Ministerio de Asuntos Sociales ha presentado propuestas para prohibir este tipo de publicidad.
社会事务部已提议禁止此类广告。
El Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme formula una declaración.
主裁军事务副秘书长发。
Las mujeres tienen ahora grandes responsabilidades en la marcha de los asuntos del país.
女目前在我国事务行使更大职责。
También quisiera dar las gracias a la secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos.
我还要感谢秘书处法律事务厅。
Mi país se ha preparado para asumir mayores responsabilidades en los asuntos multilaterales.
我国准备在多边事务承担更大责任。
La paz y la seguridad internacionales son cuestiones que atañen a todo el mundo.
国际和平与安全是大家的共同事务。
Sin embargo, no existen suficientes puestos de servicios generales para redistribuir.
但是,可以调动的一般事务职位太少。
Todos los Ministerios centrales establecieron centros de coordinación para los retornos.
各部都任命回返事务协调人。
Exposición del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.
联合国难民事务高级专员的简报。
Ese no es el criterio de Dinamarca respecto de las Naciones Unidas.
这不是丹麦对联合国事务的态度。
Carlos es entendido en asuntos internacionales.
卡洛斯通哓国际事务.
La Reunión expresó su agradecimiento a la Oficina por el mantenimiento del sitio web.
会议对事务厅维护网站的努力表示赞赏。
El Fiscal General es el Oficial Jefe de Asuntos Jurídicos del Gobierno de Guam.
司法局长是关岛政府的首席法律事务官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La han asignado a una oficina comercial.
他被分派到了一个商所。
Por eso estoy preparándome, ordenando mis asuntos, los papeles, las cuentas.
所以我正在做准备,整理个人、文件、账户。
Nos despedimos y yo me fui a la oficina. Quería pensar.
“咱们先到这儿吧,我会所了。我得想想。
Nunca realicé ninguna tarea en el barco ni aprendí a hacer nada.
船上一,我从不参与,也从不学着去做。
Sin embargo, su dicha de trabajar en asuntos gubernamentales no duró mucho tiempo más.
但是,在政府中工作给他带来喜悦并没有持续多久。
Prevendremos y frenaremos resueltamente la intromisión de fuerzas externas en los asuntos de Hong Kong y Macao.
坚决防范和制外部势力干预港澳。
Feliciano también trabaja en nuestra agencia de detectives. Eso dice él, al menos.
菲利西亚诺也在我们侦探所工作。至少他自己是这样说。
Todos creemos en la agencia que está secretamente enamorado de Margarita.
所所有人都觉得他爱上了玛格丽特。
La torre fue diseñada por el prestigioso Estudio de Diseño SOM de Chicago de los Estados Unidos.
金茂大厦是由美国芝加哥著名SOM设计所设计。
Entré en una cabina y llamé a la oficina.
我进了一间电话亭,给所打电话。
Le di al taxista la dirección de la oficina. A lo mejor mis socios tenían más suerte.
我告诉司机所地址。也许我同伴们会运气不错。
Vosotros la seguís a ella y yo a él. Si pasa algo, llamad a la oficina.
“你们跟着这个女孩,我来跟着男。如果发生了什么,就给所打电话。”
Todos esos hechos diarios -y muchos más- son los que la Constitución ampara, garantiza y protege.
所有这些日常——还有更多——都是《宪法》所保护、保障和维护。
El nombre de Zunni me impresionó; su bufete, en Caseros y Tacuarí, es de una seriedad proverbial.
松尼名字使我肃然起敬,他在卡塞罗斯街和塔夸里街所信誉卓著。
Tomé un cortado en un bar y volví a la oficina.
我去一间酒吧喝了杯牛奶咖啡,然后就回所了。
Sin información y sin conocimiento no podemos ser realmente libres para decidir en muchos asuntos.
没有信息和知识,我们就无法真正自由地决定许多。
Ricardo Martner, es experto en asuntos económicos y del área fiscal de la CEPAL.
Ricardo Martner 是拉加经委会经济和财政领域专家。
En este panorama de mercados emergentes y países en desarrollo, jugando un papel importante dentro de los asuntos internacionales.
在这样大背景下,一大批新兴市场国家和发展中国家异军突起,在国际中发挥着日益重要作用。
Soy contable en una Big Four.
我是四大会计师所一名会计师。
" Tras la muerte de César, esta reina extranjera no dejó de entrometerse en asuntos romanos" .
“凯撒死后,这位外国女王并没有停止干涉罗马。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释